Lyrics and translation Juan Carlos Baglietto - Nostalgias
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
напоить
вином
своё
сердце
Para
apagar
un
loco
amor
Чтобы
погасить
безумную
любовь
Qué
más
que
amor,
es
un
sufrir
Что
больше,
чем
любовь,
— это
страдание
Y
aquí
vengo
para
eso
И
я
здесь
именно
для
этого
A
borrar
antiguos
besos
en
los
besos
de
otras
bocas
Чтобы
стереть
старые
поцелуи
поцелуями
других
уст
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
Если
его
любовь
была
однодневным
цветком
¿Por
qué
causa,
siempre
mía,
esa
cruel
preocupación?
Почему
же,
моя
вечная,
эта
жестокая
тревога?
Quiero
por
los
dos,
mi
copa
alzar
Хочу
поднять
бокал
за
нас
обоих
Para
olvidar
mi
obstinación
y
más
la
vuelvo
a
recordar
Чтобы
забыть
своё
упрямство,
но
я
опять
его
вспоминаю
Nostalgia,
de
escuchar
su
risa
loca
Ностальгия,
услышать
твой
безумный
смех
De
sentir
junto
a
mi
boca,
como
un
fuego,
su
respiración
Почувствовать
у
своих
губ,
как
огонь,
твоё
дыхание
Angustia,
de
sentirme
abandonado
Тревога,
чувствовать
себя
брошенным
Y
pensar
que,
otro
a
su
lado
pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
И
думать,
что
другой
рядом
с
тобой
скоро,
скоро
будет
говорить
тебе
о
любви
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme
О
любимая,
я
не
хочу
унижаться
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Ни
просить
тебя,
ни
умолять
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
говорить,
что
больше
не
могу
жить
Desde
mi
triste
soledad
В
своём
грустном
одиночестве
Veré
caer
las
rosas
muertas,
de
mi
juventud
Буду
смотреть,
как
опадают
увядшие
розы
моей
молодости
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris
Стой,
бандонеон,
твой
серый
танго
Quizás
a
ti
te
hiera
igual
Может
быть,
тебе
тоже
больно
Algún
amor
sentimental
От
какой-то
сентиментальной
любви
Llora
mi
alma
de
fantoche
Плачет
моя
бедная
душа
Sola
y
triste
en
esta
noche
Одинокая
и
печальная
в
эту
ночь
Noche
negra
y
sin
estrellas
Ночь
чёрная
и
беззвёздная
Si
las
copas
traen
consuelo
Если
бокалы
приносят
утешение
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Я
здесь
со
своей
бессонницей
Para
ahogarlo
de
una
vez
Чтобы
утопить
её
раз
и
навсегда
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
напоить
вином
своё
сердце
Para
después
poder
brindar
por
los
fracasos
del
amor
Чтобы
потом
можно
было
выпить
за
неудачи
в
любви
Nostalgia,
de
escuchar
su
risa
loca
Ностальгия,
услышать
твой
безумный
смех
De
sentir
junto
a
mi
boca,
como
un
fuego,
su
respiración
Почувствовать
у
своих
губ,
как
огонь,
твоё
дыхание
Angustia,
de
sentirme
abandonado
Тревога,
чувствовать
себя
брошенным
Y
pensar
que,
otro
a
su
lado
pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
И
думать,
что
другой
рядом
с
тобой
скоро,
скоро
будет
говорить
тебе
о
любви
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme
О
любимая,
я
не
хочу
унижаться
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Ни
просить
тебя,
ни
умолять
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
говорить,
что
больше
не
могу
жить
Desde
mi
triste
soledad
В
своём
грустном
одиночестве
De
caer
las
rosas
muertas,
de
mi
juventud
Как
опадают
увядшие
розы
моей
молодости
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duval A. Clear, Marco P. Bruno
Attention! Feel free to leave feedback.