Juan Carlos Baglietto - Sobre La Cuerda Floja - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juan Carlos Baglietto - Sobre La Cuerda Floja




Sobre La Cuerda Floja
На канате
Siempre al borde de los que viven
Всегда на грани, среди живущих
Nunca tuvo un hijo, nunca una mujer
Никогда не имел детей, никогда не был женат
Se pasaba el día en la oficina
Проводил дни в офисе
Llevando papeles, sirviendo café
Носил бумаги, варил кофе
Su refugio una pensión muy vieja
Его убежищем была ветхая гостиница
Llena de fantasmas y restos de pan
Полная призраков и хлебных крошек
Su amigo un gato que habló con él
Его друг - кот, что беседовал с ним
Nunca nadie le ofreció motivos
Никто никогда не давал ему повода
Como para estar, como para hablar
Ни для существования, ни для разговора
Nunca nadie le ofreció su casa
Никто никогда не предлагал ему свой дом
Para que no pase solo Navidad
Чтобы он не провел Рождество в одиночестве
El invierno que pegaba fuerte
Зимой, которая крепко стучала
Lo encontraba a veces en la seccional
Его иногда можно было найти в отделении полиции
"El vino es casi como el amor" decía
"Вино почти как любовь", - говорил он
De a pedazos, de a pedazos cae quieto
Капля за каплей, медленно успокаивает
Casi siempre a las seis menos cuarto
Почти всегда в шесть без четверти
Cuando el sol despierta en el andén
Когда солнце просыпается на платформе
Levantaba su cuerpo chiquito
Поднимал свое маленькое тело
Se afeitaba y contaba hasta cien
Брился и считал до ста
Como para recordar que estaba
Чтобы напомнить себе, что он жив
Tan despierto como vos y yo
Так же бодр, как ты и я
Con todas esas ganas de andar
Со всеми этими желаниями двигаться
Una noche en un bar de esos tantos
Однажды вечером в одном из тех баров
Se bebió hasta el último rincón
Он напился до последней капли
Decidió que su piel era carne
Решил, что его кожа - это плоть
Y su alma tan solo un motor
А его душа - всего лишь мотор
Y se gastó de golpe una copa
И выпил залпом стакан
Y se hastió del pan y la pensión
И ему опротивел хлеб и гостиница
Quizás la muerte sea mejor
Может быть, смерть все же лучше
Se subió al primer taxi
Сел в первое же такси
Con la impotencia en quiebra
С разбитым сердцем
La última noche que estaré conmigo
Последняя ночь, когда я буду с собой
Será una gran fiesta, dijo
Это будет грандиозный праздник, сказал он
Plena de estrellas
Полный звезд
Se levantó temprano
Встал рано
Desayuno en silencio
Завтракал в тишине
Miró el reloj que lo observaba tenso
Глядел на часы, которые напряженно следили за ним
Y en la cuerda floja, volvió a pensarlo
И на канате задумался снова
Afiló la navaja
Наточил бритву
Héroe cobarde al menos
Хотя бы храбрый трус
Cerró los ojos, no dudó un instante
Закрыл глаза, не раздумывая
Y apretó la carne
И разрезал плоть
Sangró su pecho
Кровь хлынула из груди





Writer(s): Paez Rodolfo


Attention! Feel free to leave feedback.