Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ustedes Y Nosotros
Ihr Und Wir
Ustedes,
cuando
aman,
exigen
bienestar
Ihr,
wenn
ihr
liebt,
fordert
Wohlstand
Una
cama
de
cedro,
y
un
colchón
especial
Ein
Bett
aus
Zeder
und
eine
besondere
Matratze
Nosotros
cuando
amamos
es
fácil
de
arreglar
Wir,
wenn
wir
lieben,
machen
es
uns
einfach
Con
sábanas,
qué
bueno;
sin
sábanas,
da
igual
Mit
Laken,
wie
schön;
ohne
Laken,
ist
es
egal
Ustedes,
cuando
aman,
calculan
interés
Ihr,
wenn
ihr
liebt,
kalkuliert
den
Vorteil
Y
cuando
se
desaman
calculan
otra
vez
Und
wenn
ihr
euch
entliebt,
kalkuliert
ihr
erneut
Nosotros
cuando
amamos
es
como
renacer
Für
uns,
wenn
wir
lieben,
ist
es
wie
eine
Wiedergeburt
Y
si
nos
desamamos
no
la
pasamos
bien
Und
wenn
wir
uns
entlieben,
geht
es
uns
nicht
gut
Ustedes,
cuando
aman,
son
de
otra
magnitud
Ihr,
wenn
ihr
liebt,
seid
von
anderer
Größenordnung
Hay
fotos,
chismes,
prensa,
y
el
amor
es
un
boom
Es
gibt
Fotos,
Klatsch,
Presse,
und
die
Liebe
ist
ein
Boom
Nosotros
cuando
amamos
es
un
amor
común
Wenn
wir
lieben,
ist
es
eine
gewöhnliche
Liebe
Tan
simple
y
tan
sabroso
como
tener
salud
So
einfach
und
angenehm
wie
Gesundheit
zu
haben
Ustedes,
cuando
aman,
consultan
el
reloj
Ihr,
wenn
ihr
liebt,
schaut
auf
die
Uhr
Porque
el
tiempo
que
pierden
vale
medio
millón
Denn
die
Zeit,
die
ihr
verliert,
ist
eine
halbe
Million
wert
Nosotros
cuando
amamos
sin
prisa
y
con
fervor
Wir,
wenn
wir
lieben,
ohne
Eile
und
mit
Leidenschaft
Gozamos
y
nos
sale
barata
la
función
Wir
genießen
es,
und
die
Vorstellung
ist
für
uns
günstig
Ustedes,
cuando
aman,
al
analista
van
Ihr,
wenn
ihr
liebt,
geht
zum
Analytiker
Él
es
quien
dictamina
si
lo
hacen
bien
o
mal
Er
ist
es,
der
bestimmt,
ob
ihr
es
gut
oder
schlecht
macht
Nosotros
cuando
amamos
sin
tanta
cortedad
Wir,
wenn
wir
lieben,
ganz
unverkrampft
El
subconsciente,
piola,
se
pone
a
disfrutar
Das
Unterbewusstsein,
ganz
entspannt,
fängt
an
zu
genießen
Ustedes,
cuando
aman,
exigen
bienestar
Ihr,
wenn
ihr
liebt,
fordert
Wohlstand
Una
cama
de
cedro
y
un
colchón
especial
Ein
Bett
aus
Zeder
und
eine
besondere
Matratze
Nosotros
cuando
amamos
es
fácil
de
arreglar
Wir,
wenn
wir
lieben,
machen
es
uns
einfach
Con
sábanas,
qué
bueno;
sin
sábanas,
da
igual
Mit
Laken,
wie
schön;
ohne
Laken,
ist
es
egal
Con
sábanas,
qué
bueno;
sin
sábanas,
da
igual
Mit
Laken,
wie
schön;
ohne
Laken,
ist
es
egal
Con
sábanas,
qué
bueno;
sin
sábanas,
da
igual
Mit
Laken,
wie
schön;
ohne
Laken,
ist
es
egal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Héctor De Benedictis, Mario Benedetti
Attention! Feel free to leave feedback.