Juan Carlos Baglietto - Ustedes Y Nosotros - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juan Carlos Baglietto - Ustedes Y Nosotros




Ustedes Y Nosotros
Вы и Мы
Ustedes, cuando aman, exigen bienestar
Вы, когда любите, требуете комфорта,
Una cama de cedro, y un colchón especial
Кровать из кедра и особый матрац.
Nosotros cuando amamos es fácil de arreglar
Мы, когда любим, нам легко все устроить,
Con sábanas, qué bueno; sin sábanas, da igual
С простынями хорошо, без простыней неважно.
Ustedes, cuando aman, calculan interés
Вы, когда любите, считаете проценты,
Y cuando se desaman calculan otra vez
А когда разлюбите, снова считаете.
Nosotros cuando amamos es como renacer
Мы, когда любим, словно заново рождаемся,
Y si nos desamamos no la pasamos bien
А если разлюбим, нам нелегко приходится.
Ustedes, cuando aman, son de otra magnitud
Вы, когда любите, это событие,
Hay fotos, chismes, prensa, y el amor es un boom
Фото, сплетни, пресса, и любовь это бум.
Nosotros cuando amamos es un amor común
Мы, когда любим, это обычная любовь,
Tan simple y tan sabroso como tener salud
Простая и приятная, как хорошее здоровье.
Ustedes, cuando aman, consultan el reloj
Вы, когда любите, смотрите на часы,
Porque el tiempo que pierden vale medio millón
Ведь потерянное время стоит полмиллиона.
Nosotros cuando amamos sin prisa y con fervor
Мы, когда любим, не спеша и с жаром,
Gozamos y nos sale barata la función
Наслаждаемся, и нам это недорого обходится.
Ustedes, cuando aman, al analista van
Вы, когда любите, к аналитику идете,
Él es quien dictamina si lo hacen bien o mal
Он вам диктует, хорошо ли вы это делаете, или плохо.
Nosotros cuando amamos sin tanta cortedad
Мы, когда любим, без лишних церемоний,
El subconsciente, piola, se pone a disfrutar
Подсознание тихонько начинает наслаждаться.
Ustedes, cuando aman, exigen bienestar
Вы, когда любите, требуете комфорта,
Una cama de cedro y un colchón especial
Кровать из кедра и особый матрац.
Nosotros cuando amamos es fácil de arreglar
Мы, когда любим, нам легко все устроить,
Con sábanas, qué bueno; sin sábanas, da igual
С простынями хорошо, без простыней неважно.
Con sábanas, qué bueno; sin sábanas, da igual
С простынями хорошо, без простыней неважно.
Con sábanas, qué bueno; sin sábanas, da igual
С простынями хорошо, без простыней неважно.





Writer(s): Héctor De Benedictis, Mario Benedetti


Attention! Feel free to leave feedback.