Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaya Una Vida
Was für ein Leben
Vaya
una
vida
que
estoy
llevando
Was
für
ein
Leben,
das
ich
führe
Por
no
encontrar
lo
que
estoy
buscando
Weil
ich
nicht
finde,
was
ich
suche
Lo
dicen
todos
los
pecadores
Das
sagen
alle
Sünder
Si
no
hay
espinas,
tampoco
hay
flores
Wenn
es
keine
Dornen
gibt,
gibt
es
auch
keine
Blumen
Llevo
tu
foto
en
el
bolsillo
Ich
trage
dein
Foto
in
der
Tasche
Con
el
atado
de
cigarrillos
Mit
der
Schachtel
Zigaretten
Con
el
pretexto
de
tu
retrato
Unter
dem
Vorwand
deines
Porträts
Yo
fumo
y
fumo,
a
cada
rato
Rauche
und
rauche
ich,
jeden
Augenblick
Vaya
una
vida
Was
für
ein
Leben
Voy
a
los
bares
más
reventados
Ich
gehe
in
die
heruntergekommensten
Bars
A
oír
los
discos
de
mi
pasado
Um
die
Platten
meiner
Vergangenheit
zu
hören
Pido
un
Manhattan
y
en
la
aceituna
Ich
bestelle
einen
Manhattan
und
in
der
Olive
Brilla
y
se
apaga
un
rayo
de
luna
Leuchtet
auf
und
erlischt
ein
Mondstrahl
Señorita,
por
favor
Fräulein,
bitte
¿Cuánto
cuesta
una
llamada?
Wie
viel
kostet
ein
Anruf?
Si
yo
vivo
en
Buenos
Aires
Wenn
ich
in
Buenos
Aires
lebe
Y
ella
vive
en
Aragón
Und
sie
in
Aragón
lebt
Señorita,
por
favor
Fräulein,
bitte
¿Cuánto
cuesta
una
llamada?
Wie
viel
kostet
ein
Anruf?
Si
yo
vivo
en
Buenos
Aires
Wenn
ich
in
Buenos
Aires
lebe
Si
ella
vive
en
Aragón
Wenn
sie
in
Aragón
lebt
Vaya
una
vida,
mi
amor
Was
für
ein
Leben,
meine
Liebe
Conozco
al
gangster
que
venda
fichas
Ich
kenne
den
Gangster,
der
Jetons
verkauft
Para
la
máquina
de
las
desdichas
Für
die
Unglücksmaschine
Es
un
invento
que
han
importado
Es
ist
eine
Erfindung,
die
sie
importiert
haben
Para
explotar
a
los
desgraciados
Um
die
Unglücklichen
auszubeuten
Si
voy
al
cine,
es
por
consuelo
Wenn
ich
ins
Kino
gehe,
ist
es
zum
Trost
Porque
Ingrid
Bergman
tiene
tu
pelo
Weil
Ingrid
Bergman
dein
Haar
hat
No
te
exagero,
pero
en
dos
meses
Ich
übertreibe
nicht,
aber
in
zwei
Monaten
Vi
Casablanca
cuarenta
veces
Habe
ich
Casablanca
vierzig
Mal
gesehen
Propongo
un
club
para
soñadores
Ich
schlage
einen
Klub
für
Träumer
vor
Donde
se
hable
de
grandes
amores
Wo
man
von
großen
Lieben
spricht
Donde
se
diga
que
los
buzones
Wo
man
sagt,
dass
die
Briefkästen
Son
como
estuches
de
corazones
Wie
Etuis
für
Herzen
sind
Vaya
una
vida
Was
für
ein
Leben
Y
si
algún
día
al
ver
la
tele
Und
wenn
du
eines
Tages
beim
Fernsehen
Ves
un
estadio
lleno
de
gente
Ein
Stadion
voller
Menschen
siehst
Búscame
abajo
de
un
sombrerito
Such
mich
unter
einem
Hütchen
Todo
bordado
con
angelitos
Ganz
bestickt
mit
Engelchen
Señorita,
por
favor
Fräulein,
bitte
¿Cuánto
cuesta
una
llamada?
Wie
viel
kostet
ein
Anruf?
Si
yo
vivo
en
Buenos
Aires
Wenn
ich
in
Buenos
Aires
lebe
Y
ella
vive
en
Aragón
Und
sie
in
Aragón
lebt
Señorita,
por
favor
Fräulein,
bitte
¿Cuánto
cuesta
una
llamada?
Wie
viel
kostet
ein
Anruf?
Si
yo
vivo
en
Buenos
Aires
Wenn
ich
in
Buenos
Aires
lebe
Si
ella
vive
en
Aragón
Wenn
sie
in
Aragón
lebt
Vaya
una
vida,
mi
amor
Was
für
ein
Leben,
meine
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Salzano- Eduardo Rogatti
Attention! Feel free to leave feedback.