Lyrics and translation Juan Carlos Baglietto - Vaya Una Vida
Vaya Una Vida
Вот так жизнь
Vaya
una
vida
que
estoy
llevando
Вот
так
жизнь
я
и
проживаю,
Por
no
encontrar
lo
que
estoy
buscando
Не
находя
то,
что
я
ищу.
Lo
dicen
todos
los
pecadores
Так
говорят
все
грешники,
Si
no
hay
espinas,
tampoco
hay
flores
Если
нет
шипов,
то
нет
и
цветов.
Llevo
tu
foto
en
el
bolsillo
Ношу
твою
фотографию
в
кармане,
Con
el
atado
de
cigarrillos
Вместе
с
пачкой
сигарет.
Con
el
pretexto
de
tu
retrato
Под
предлогом
твоего
портрета,
Yo
fumo
y
fumo,
a
cada
rato
Я
курю
и
курю,
каждую
минуту.
Vaya
una
vida
Вот
так
жизнь.
Voy
a
los
bares
más
reventados
Я
хожу
в
самые
злачные
бары,
A
oír
los
discos
de
mi
pasado
Чтобы
слушать
музыку
моего
прошлого.
Pido
un
Manhattan
y
en
la
aceituna
Заказываю
Манхэттен,
и
в
оливке
Brilla
y
se
apaga
un
rayo
de
luna
Сверкает
и
гаснет
лунный
луч.
Señorita,
por
favor
Сеньорита,
пожалуйста,
¿Cuánto
cuesta
una
llamada?
Сколько
стоит
позвонить?
Si
yo
vivo
en
Buenos
Aires
Если
я
живу
в
Буэнос-Айресе,
Y
ella
vive
en
Aragón
А
она
живёт
в
Арагоне.
Señorita,
por
favor
Сеньорита,
пожалуйста,
¿Cuánto
cuesta
una
llamada?
Сколько
стоит
позвонить?
Si
yo
vivo
en
Buenos
Aires
Если
я
живу
в
Буэнос-Айресе,
Si
ella
vive
en
Aragón
Если
она
живёт
в
Арагоне.
Vaya
una
vida,
mi
amor
Вот
так
жизнь,
любовь
моя.
Conozco
al
gangster
que
venda
fichas
Я
знаю
гангстера,
который
продаёт
жетоны
Para
la
máquina
de
las
desdichas
Для
автомата
несчастий.
Es
un
invento
que
han
importado
Это
изобретение,
которое
импортировали,
Para
explotar
a
los
desgraciados
Чтобы
эксплуатировать
несчастных.
Si
voy
al
cine,
es
por
consuelo
Если
я
иду
в
кино,
то
для
утешения,
Porque
Ingrid
Bergman
tiene
tu
pelo
Потому
что
у
Ингрид
Бергман
такие
же
волосы,
как
у
тебя.
No
te
exagero,
pero
en
dos
meses
Не
преувеличиваю,
но
за
два
месяца
Vi
Casablanca
cuarenta
veces
Я
посмотрел
"Касабланку"
сорок
раз.
Propongo
un
club
para
soñadores
Предлагаю
создать
клуб
для
мечтателей,
Donde
se
hable
de
grandes
amores
Где
будут
говорить
о
великих
любовях.
Donde
se
diga
que
los
buzones
Где
будут
говорить,
что
почтовые
ящики
Son
como
estuches
de
corazones
Похожи
на
шкатулки
для
сердец.
Vaya
una
vida
Вот
так
жизнь.
Y
si
algún
día
al
ver
la
tele
И
если
однажды,
смотря
телевизор,
Ves
un
estadio
lleno
de
gente
Ты
увидишь
стадион,
полный
людей,
Búscame
abajo
de
un
sombrerito
Ищи
меня
под
шляпкой,
Todo
bordado
con
angelitos
Расшитой
ангелочками.
Señorita,
por
favor
Сеньорита,
пожалуйста,
¿Cuánto
cuesta
una
llamada?
Сколько
стоит
позвонить?
Si
yo
vivo
en
Buenos
Aires
Если
я
живу
в
Буэнос-Айресе,
Y
ella
vive
en
Aragón
А
она
живёт
в
Арагоне.
Señorita,
por
favor
Сеньорита,
пожалуйста,
¿Cuánto
cuesta
una
llamada?
Сколько
стоит
позвонить?
Si
yo
vivo
en
Buenos
Aires
Если
я
живу
в
Буэнос-Айресе,
Si
ella
vive
en
Aragón
Если
она
живёт
в
Арагоне.
Vaya
una
vida,
mi
amor
Вот
так
жизнь,
любовь
моя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Salzano- Eduardo Rogatti
Attention! Feel free to leave feedback.