Juan Carlos Calderón - Mi Historia Entre Tus Dedos - translation of the lyrics into German




Mi Historia Entre Tus Dedos
Meine Geschichte zwischen deinen Fingern
Yo pienso que...
Ich denke, dass...
No son tan inútiles
sie nicht so nutzlos sind,
Las noches que te dí.
die Nächte, die ich dir gab.
OK... márchate
OK... geh nur,
No intento discutírtelo.lo sabes y lo
ich versuche nicht, mit dir zu diskutieren, du weißt es und ich weiß es.
Al menos quédate sólo esta noche
Bleib wenigstens nur diese Nacht,
Prometo no tocarte... estás segura
ich verspreche, dich nicht zu berühren... bist du sicher?
Tal vez es que me voy sintiendo solo
Vielleicht fühle ich mich langsam einsam,
Porque conozco esa sonrisa... tan definitiva.
weil ich dieses Lächeln kenne... so endgültig.
Tu sonrisa que a mismo. me abrió tu paraiso.
Dein Lächeln, das mir selbst dein Paradies öffnete.
Se dice qué
Man sagt, dass
Por cada hombre ... hay una como
es für jeden Mann... eine wie dich gibt,
Pero mi sitio ocuparás con alguno
aber meinen Platz wirst du mit irgendeinem einnehmen,
Igual mejor que yo lo dudo
ob besser als ich, bezweifle ich.
Por qué esta vez agachas la mirada
Warum senkst du diesmal den Blick?
Me pides que sigamos siendo amigos,
Du bittest mich, dass wir Freunde bleiben,
Amigos para qué... maldita sea
Freunde wozu... verdammt nochmal,
A un amigo lo perdono. pero a te amo.
einem Freund vergebe ich, aber dich liebe ich.
Pueden parecer banales,
Sie mögen banal erscheinen,
Mis instintos naturales.
meine natürlichen Instinkte.
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Es gibt eine Sache, die ich dir noch nicht gesagt habe,
Que mis problemas sabes que se llaman .Tú
dass meine Probleme, du weißt, sie heißen... Du.
Sólo por eso me besas en el muro
Nur deshalb küsst du mich an der Wand,
Para sentirme un poquito más seguro.
damit ich mich ein bisschen sicherer fühle.
Y si no quieres ni decir en qué he fallado.
Und wenn du nicht einmal sagen willst, was ich falsch gemacht habe,
Recuerda que también a te he perdonado
erinnere dich, dass ich dir auch vergeben habe.
En cambio dices lo siento... no te quiero
Stattdessen sagst du, es tut mir leid... ich liebe dich nicht,
Y te me vas...
und du gehst mir...
Con esa historia entre tus dedos.
mit dieser Geschichte zwischen deinen Fingern.
La.ralara... larala.larala... la ralara
La.ralara... larala.larala... la ralara
Qué vas a hacer
Was wirst du tun?
Busca una excusa y luego... marchate
Such eine Ausrede und dann... geh,
Porque de mí. no debieras preocuparte
denn um mich solltest du dich nicht sorgen,
Mejor que sea así.
es ist besser so.
Quizás te escribiré un par de canciones
Vielleicht schreibe ich dir ein paar Lieder,
Tratando de ocultar mis emociones
versuche, meine Gefühle zu verbergen,
Pensando pero poco en las palabras
denke aber wenig an die Worte,
Y hablaré de la sonrisa... tan definitiva
und werde von dem Lächeln sprechen... so endgültig,
Tu sonrisa que a mismo,
deinem Lächeln, das mir selbst
Me abrió tu paraiso.
dein Paradies öffnete.
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Es gibt eine Sache, die ich dir noch nicht gesagt habe,
Que mis problemas sabes que se llaman .Tú
dass meine Probleme, du weißt, sie heißen... Du.
Sólo por eso me besas en el muro
Nur deshalb küsst du mich an der Wand,
Para sentirme un poquito más seguro.
damit ich mich ein bisschen sicherer fühle.
Y si no quieres ni decir en qué he fallado.
Und wenn du nicht einmal sagen willst, was ich falsch gemacht habe,
Recuerda que también a te he perdonado
erinnere dich, dass ich dir auch vergeben habe.
En cambio dices lo siento... no te quiero
Stattdessen sagst du, es tut mir leid... ich liebe dich nicht,
Y te me vas...
und du gehst mir...
Con esa historia entre tus dedos.
mit dieser Geschichte zwischen deinen Fingern.
La... rala ra la... ralara
La... rala ra la... ralara





Writer(s): Massimo Luca, Gianluca Grignani


Attention! Feel free to leave feedback.