Lyrics and translation Juan Carlos Ensamble - Tú de Que Vas
Si
me
dieran
a
elegir
una
vez
más
Если
бы
меня
попросили
еще
раз
сделать
выбор,
Te
elegiría
sin
pensarlo,
es
que
no
hay
nada
que
pensar.
Я
бы
выбрал
тебя
без
раздумий,
ведь
тут
не
о
чем
думать.
Que
no
existe
ni
motivo,
ni
razón
para
dudarlo
ni
un
segundo
Нет
ни
причины,
ни
повода
сомневаться
в
тебе
ни
на
секунду,
Porque
tú
has
sido
lo
mejor
que
toco
este
corazón.
Потому
что
ты
— лучшее,
что
когда-либо
касалось
моего
сердца.
Y
que
entre
el
cielo
y
tú
yo
me
quedo
contigo.
И
между
небом
и
тобой
я
останусь
с
тобой.
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
Я
отдал
тебе
все,
что
у
меня
было,
Hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo.
Даже
в
долг
себе
ушел.
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero,
tú
de
que
vas
И
ты
еще
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя
— ты
о
чем?
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
Нет
ни
минуты
в
моей
жизни,
Que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
Когда
бы
ты
не
была
в
моих
мыслях,
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero.
И
ты
еще
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя.
Si
esto
no
es
querer
entonces
dime
tú
lo
que
será
Если
это
не
любовь,
то
скажи
мне,
что
это,
Si
necesito
de
tus
besos
pa'
que
pueda
respirar
Если
мне
нужны
твои
поцелуи,
чтобы
дышать,
Y
de
tus
ojos
que
van
regalando
vida
И
твои
глаза,
которые
дарят
мне
жизнь,
Y
que
me
dejen
sin
salida
И
не
дают
мне
выхода,
Y
para
que
quiero
salir
si
nunca
he
sido
tan
feliz
И
зачем
мне
выход,
если
я
никогда
не
был
так
счастлив,
Y
te
prefiero
más
que
nada
en
este
mundo
И
я
люблю
тебя
больше
всего
на
свете.
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
Я
отдал
тебе
все,
что
у
меня
было
Hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
Даже
в
долг
себе
ушел
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero,
tú
de
que
vas
И
ты
еще
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя
— ты
о
чем?
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
Нет
ни
минуты
в
моей
жизни
Que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
Когда
бы
ты
не
была
в
моих
мыслях
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero,
tú
de
que
vas.
И
ты
еще
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя
— ты
о
чем?
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero,
tú
de
que
vas.
И
ты
еще
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя
— ты
о
чем?
Si
te
he
dado
todo,
todo
Я
отдал
тебе
все
Qué
más
quieres
de
mí,
que
más
quieres
de
mí.
Чего
еще
ты
хочешь
от
меня?
Que
más
quieres
si
tú
sabes,
Чего
еще
ты
хочешь,
если
ты
знаешь,
Que
toda
mi
vida,
tan
solo
depende
de
ti,
mami
Что
вся
моя
жизнь
зависит
только
от
тебя,
детка?
Si
te
he
dado
todo,
todo
Я
отдал
тебе
все
Qué
más
quieres
de
mí,
que
más
quieres
de
mí.
Чего
еще
ты
хочешь
от
меня?
Porque
tú
has
sido
lo
mejor
que
toco
mi
corazón
Ты
— лучшее,
что
когда-либо
касалось
моего
сердца,
Te
elegiría,
oye
mi
vida,
yo
contigo
me
casaría
Я
выбрал
бы
тебя,
слышишь,
любовь
моя,
я
бы
женился
на
тебе,
Oye,
dame
un
chance
Дай
мне
шанс,
Aclara
tus
sentimientos
que
el
reloj
no
se
detiene
y
pasa
el
tiempo
Разобраться
в
своих
чувствах,
что
часы
не
стоят
на
месте,
и
время
уходит.
Y
todavía
me
preguntas
si
te
quiero,
И
ты
еще
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя,
Tú
no
te
das
cuenta
que
por
ti
muero.
Неужели
ты
не
понимаешь,
что
я
готов
умереть
за
тебя?
Dime
tú,
mi
mulata
de
que
va
me
tienes
de
aquí
pa'
allá
y
na'
de
na'
Скажи,
моя
горячая
штучка,
ты
о
чем?
Ты
меня
мучаешь...
и
ничего.
Y
es
que
no
ves,
o
no
te
das
ni
cuenta,
ah
Неужели
ты
не
видишь
или
не
понимаешь?
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero,
И
ты
еще
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя,
Tú
de
que
vas,
tú
de
que
vas.
Ты
о
чем,
ты
о
чем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! Feel free to leave feedback.