Juan D'Arienzo - Amarroto (feat. Alberto Echagüe) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juan D'Arienzo - Amarroto (feat. Alberto Echagüe)




Amarroto (feat. Alberto Echagüe)
Зануда (исп. Alberto Echagüe)
Te pasaste treinta abriles de una esquina a otra esquina
Ты провел тридцать лет, слоняясь без дела,
Sin saber que era una mina, ni una copa, ni un café.
Не зная, что такое настоящая женщина, рюмка вина или чашка кофе.
La yugabas como un burro y amurabas meneguina
Ты вкалывал как ломовая лошадь, прячась от жизни,
Practicando infanteria de tu casa hasta el taller.
От дома до мастерской твой единственный маршрут.
Futbol, timbas y carreras eran cosas indecentes,
Футбол, карты и скачки были для тебя чем-то непристойным,
Solo el cine era tu vicio... si podias garronear.
Только кино было твоим пороком... если удавалось пройти зайцем.
Y una vuelta que asomaste los mirones por Corrientes
И однажды, когда ты высунул свой нос на улицу Корриентес,
Al marearte con las luces te tuvieron que auxiliar.
Городские огни так тебя ошеломили, что пришлось оказывать тебе помощь.
Hijo de "Quedate quieto" y la zaina "No te muevas",
Сын «Сиди смирно» и кобылы «Не двигайся»,
Nunca, nunca te rascaste ni teniendo sarampion
Ты никогда, никогда не чесался, даже когда болел корью.
Flor de chaucha que en la esquina no ligaste ni una breva
Ты был как та монетка, которая на углу не принесла ни одной фиги,
Porque andabas como un longhi chamuyandolo al boton.
Потому что ты слонялся без дела, как болван, бормоча что-то себе под нос.
No tenias ni un amigo, "que el buey solo bien se lame",
У тебя не было ни одного друга, "ведь вол один хорошо лижет",
Segun tu filosofia de amarroto sin control.
Согласно твоей философии зануды без тормозов.
Y amasabas los billetes como quien hace un salame
И ты мял деньги, словно делал колбасу,
Laburando de esclavacho, como un gil, de sol a sol.
Работая как раб, как дурак, от зари до зари.
Hoy te veo engayolado... Te chapo una solterona
Сегодня я вижу тебя окольцованным... Тебя охмурила старая дева,
Que podria ser tu nona y que es toda tu pasión...
Которая годится тебе в бабушки, и которая стала всей твоей страстью...
Y seguis amarrocando para que ella, tu monona,
И ты продолжаешь занудствовать, чтобы она, твоя красотка,
Se las de de grand princesa a costillas del chabon.
Изображала из себя великую принцессу за твой счет, приятель.
En el banco de la vida al final siempre se pierde,
В банке жизни в конце концов всегда проигрываешь,
No hay mortaja con bolsillos a la hora de partir.
Нет савана с карманами, когда приходит время уходить.
Vos que no sabes siquiera de un final "bandera verde",
Ты, который даже не знаешь, что такое "зеленый флаг" в финале,
Aclarame, che amarroto... para que queres vivir?
Объясни мне, зануда... зачем ты хочешь жить?






Attention! Feel free to leave feedback.