Juan D'Arienzo - Uno - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juan D'Arienzo - Uno




Uno busca lleno de esperanzas el camino que los sueños prometieron a sus ansias.
Человек, полный надежд, ищет путь, который мечты обещали его жажде.
Sabe que la lucha es cruel y es mucha, pero lucha y se desangra por la fe que lo empecina.
Он знает, что борьба жестока и много, но он борется и истекает кровью из-за веры, которая его преследует.
Uno va arrastrándose entre espinas, y en su afán de dar su amor sufre y se destroza, hasta entender que uno se quedó sin corazón.
Один ползет между шипами, и в своем стремлении отдать свою любовь страдает и разрушается, пока не поймет, что один остался без сердца.
Precio de castigo que uno entrega por un beso que no llega o un amor que lo engañó; vacío ya de amar y de llorar tanta traición...
Цена наказания, которую человек отдает за поцелуй, который не приходит, или любовь, которая обманула его; пустота уже любить и плакать так много предательства...
Si yo tuviera el corazón, el corazón que di; si yo pudiera, como ayer, querer sin presentir...
Если бы у меня было сердце, сердце, которое я дал; если бы я мог, как вчера, хотеть, не представляя...
Es posible que a tus ojos, que hoy me gritan su cariño, los cerrara con mis besos sin pensar que eran como esos otros ojos, los perversos, los que hundieron mi vivir...
Возможно, что твои глаза, которые сегодня кричат на меня о своей любви, я закрыл их своими поцелуями, не думая, что они похожи на те другие глаза, извращенные, те, которые потопили мою жизнь...
Si yo tuviera el corazón, el mismo que perdí; si olvidara a la que ayer lo destrozó y pudiera amarte...
Если бы у меня было сердце, то самое, которое я потерял; если бы я забыл ту, которую вчера разбил, и мог бы любить тебя...
Me abrazaría a tu ilusión para llorar tu amor...
Я бы обнял твою иллюзию, чтобы оплакать твою любовь...
Pero Dios te trajo a mi destino sin pensar que ya es muy tarde y no sabré cómo quererte.
Но Бог привел тебя к моей судьбе, не думая, что уже слишком поздно, и я не знаю, как любить тебя.
Déjame que llore como aquél que sufre en vida la tortura de llorar su propia muerte.
Позволь мне плакать, как тот, кто в жизни страдает от пытки оплакивать свою собственную смерть.
Pura como sos, habrías salvado mi esperanza con tu amor.
Чистая, как ты, ты спас бы мою надежду своей любовью.
Uno está tan solo en su dolor...
Один так одинок в своей боли...
Uno está tan ciego en su penar...
Один такой слепой в своем пенаре...
Pero un frío cruel, que es peor que el odio, punto muerto de las almas, tumba horrenda de mi amor, maldijo para siempre y se robó toda ilusión...
Но жестокий холод, который хуже ненависти, тупик душ, ужасная могила моей любви, проклял навсегда и украл все иллюзии...





Writer(s): Enrique Santos Discepolo, Marianito Mores


Attention! Feel free to leave feedback.