Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día Que Me Quieras
Der Tag, an dem du mich liebst
Acaricia
mi
ensueño
en
suave
murmullo
de
tu
suspirar
Streichelt
meinen
Traum
im
sanften
Murmeln
deines
Seufzens
Como
ríe
la
vida
si
tus
ojos
negros
me
quieren
mirar
Wie
das
Leben
lacht,
wenn
deine
schwarzen
Augen
mich
ansehen
wollen
Y
si
es
mío
el
amparo
de
tu
risa
alegre
que
es
como
un
cantar
Und
wenn
der
Schutz
deines
fröhlichen
Lachens,
das
wie
ein
Lied
ist,
mein
ist
Ella
aquieta
mi
herida,
todo
todo
se
olvida
Es
stillt
meine
Wunde,
alles,
alles
ist
vergessen
El
día
que
me
quieras,
la
rosa
que
engalana
An
dem
Tag,
an
dem
du
mich
liebst,
wird
die
Rose,
die
schmückt,
Se
vestirá
de
fiesta
con
su
mejor
color
Sich
festlich
kleiden
mit
ihrer
schönsten
Farbe
Al
viento
las
campanas,
dirán
que
eres
mía
Im
Wind
werden
die
Glocken
sagen,
dass
du
mein
bist
Y
locas
las
montañas
se
contarán
su
amor
Und
verrückt
werden
die
Berge
sich
ihre
Liebe
erzählen
La
noche
que
me
quieras
desde
el
azul
del
cielo
In
der
Nacht,
in
der
du
mich
liebst,
vom
blauen
Himmel
herab
Las
estrellas
celosas
nos
miraran
pasar
Werden
die
eifersüchtigen
Sterne
uns
vorbeiziehen
sehen
Y
un
rayo
misterioso
hará
nido
en
tu
pelo,
luciérnaga
curiosa
que
verán
que
eres
mi
consuelo
Und
ein
geheimnisvoller
Strahl
wird
in
deinem
Haar
nisten,
ein
neugieriges
Glühwürmchen,
das
sehen
wird,
dass
du
mein
Trost
bist
La
noche
que
me
quieras
desdé
el
azul
del
cielo
In
der
Nacht,
in
der
du
mich
liebst,
vom
blauen
Himmel
herab
Las
estrellas
celosas
nos
miraran
pasar
Werden
die
eifersüchtigen
Sterne
uns
vorbeiziehen
sehen
Y
un
rayo
misterioso
hará
nido
en
tu
pelo,
luciérnaga
curiosa
que
verán
que
eres
mí
consuelo
Und
ein
geheimnisvoller
Strahl
wird
in
deinem
Haar
nisten,
ein
neugieriges
Glühwürmchen,
das
sehen
wird,
dass
du
mein
Trost
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Attention! Feel free to leave feedback.