Juan Diego Flórez feat. David Gálvez, Fort Worth Symphony Orchestra & Miguel Harth-Bedoya - La Flor de la Canela - translation of the lyrics into German




La Flor de la Canela
Die Zimtblüte
Dejame que te cuente limeño
Lass mich dir erzählen, Limeña
Dejame que te diga la gloria
Lass mich dir den Ruhm verkünden
Del ensueño
Des Traums
Que evoca la memoria
Den die Erinnerung heraufbeschwört
Del viejo puente, el río, y la alameda
An die alte Brücke, den Fluss und die Allee
Dejame que te cuente limeño
Lass mich dir erzählen, Limeña
Ahora que aun perfuma el recuerdo
Jetzt, wo die Erinnerung noch duftet
Ahora que aun se mece en un sueño
Jetzt, wo sich noch im Traum wiegen
El viejo puente, el río y la alameda
Die alte Brücke, der Fluss und die Allee
Jazmines en el pelo
Jasmin im Haar
Y rosas en la cara
Und Rosen auf den Wangen
Airosa caminaba La Flor de la Canela
Anmutig ging die Zimtblüte
Derramaba lisura y su paso dejaba
Sie verströmte Geschmeidigkeit und ihr Schritt hinterließ
Aroma de mistura
Das Aroma von Mistura
Que en el pecho llevaba
Das sie im Herzen trug
Del puente a la alameda
Von der Brücke zur Allee
Menudo pie la lleva
Ihr zierlicher Fuß trägt sie
Por la vereda que se estremece
Über den Pfad, der erzittert
Al ritmo de su cadera
Im Rhythmus ihrer Hüfte
Recogia la risa de la brisa
Sie fing das Lachen der Brise
Del río y al viento la lanzaba
Vom Fluss auf und warf es in den Wind
Del puente a la alameda
Von der Brücke zur Allee
Dejame que te cuente limeño
Lass mich dir erzählen, Limeña
Ay! deja que te diga moreno
Ay! Lass mich dir sagen, Morena
Mis pensamientos
Meine Gedanken
A ver si asi despierteas del sueño
Mal sehen, ob du so aus dem Traum erwachst
Del sueño que entretiene moreno
Aus dem Traum, der deine Gefühle fesselt, Morena
Tus sentimientos
Deine Gefühle
Aspiras de la lisura que da La Flor de Canela
Du sehnst dich nach der Anmut, die von der Zimtblüte ausgeht
Adornada con jazmines matizando tu hermosura
Geschmückt mit Jasmin, der deine Schönheit unterstreicht
Alfombra de nuevo el puente, y engalana la alameda
Bedecke die Brücke erneut mit einem Teppich und schmücke die Allee
Que el río acompasara tu paso por la vereda
Damit der Fluss deinen Schritt auf dem Pfad begleitet
Y recuerda que...
Und erinnere dich, dass...
Jazmines en el pelo
Jasmin im Haar
Y rosas en la cara
Und Rosen auf den Wangen
Airosa caminaba La Flor de la Canela
Anmutig ging die Zimtblüte
Derramaba lisura y su paso dejaba
Sie verströmte Geschmeidigkeit und ihr Schritt hinterließ
Aroma de mistura
Das Aroma von Mistura
Que en el pecho llevaba
Das sie im Herzen trug
Del puente a la alameda
Von der Brücke zur Allee
Menudo pie la lleva
Ihr zierlicher Fuß trägt sie
Por la vereda que se estremece al ritmo
Über den Pfad, der erzittert im Rhythmus
De su cadera
Ihrer Hüfte
Recogía la risa de la brisa
Sie fing das Lachen der Brise
Del río y al viento la lanzaba
Vom Fluss auf und warf es in den Wind
Del puente a la alameda
Von der Brücke zur Allee





Writer(s): Isabel Chabuca Granda


Attention! Feel free to leave feedback.