Juan Diego Flórez - Callecita Encendida - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Juan Diego Flórez - Callecita Encendida




Callecita Encendida
Callecita Encendida
Noche de serenata, caricia de guitarra
Night of serenade, caress of the guitar
Se quiebran en el aire gritos de un corazón
Heart's cries break in the air
Despierta si estás dormida y deja la puerta abierta
Awake if you are asleep and leave the door open
Déjame entrar, alma mía, despierta si estás dormida
Let me in, my soul, awake if you are asleep
Ay, callecita despierta que el amor está rondando
Oh, wake up, little street, for love is around
Si lo pediste soñando ya lo puedes ver despierta
If you asked for it in a dream, you can see it now, awaken
Levanta pronto la aldaba que lo detiene a tu puerta
Quickly lift the latch that holds him at your door
Y hazlo pasar que te trae una jaranita nuestra
And let him pass, for he brings you a jaranita of ours
Sambitas y señoritas saltan de la cama a ver
Sambitas and señoritas jump out of bed to see
Unas salen a la calle y otras al balcón asoman
Some go out into the street and others look out onto the balcony
Candelitas encendidas de melancolía aroman
Little candles burn, scenting the air with longing
Pasan las horas perdidas detrás de una celosía
Lost hours pass behind a jalousie
Mamita, mi señorita, ¿qué le manda su merced?
Little mother, my señorita, what does your grace command?
Así dicen los mocitos cuando la candela prende
This is what the young men say when the candle is lit
Y entre rumor de jarana y una mirada escondida
And between the murmur of the jarana and a hidden glance
Va esperando la mañana la callecita encendida
The little street waits for morning, lit up
Sambitas y señoritas saltan de la cama a ver
Sambitas and señoritas jump out of bed to see
Unas salen a la calle y otras al balcón asoman
Some go out into the street and others look out onto the balcony
Candelitas encendidas de melancolía aroman
Little candles burn, scenting the air with longing
Pasan las horas perdidas detrás de una celosía
Lost hours pass behind a jalousie
Mamita, mi señorita, ¿qué le manda su merced?
Little mother, my señorita, what does your grace command?
Así dicen los mocitos cuando la candela prende
This is what the young men say when the candle is lit
Y entre rumor de jarana y una mirada escondida
And between the murmur of the jarana and a hidden glance
Va esperando la mañana la callecita encendida
The little street waits for morning, lit up
Y entre rumor de jarana y una mirada escondida
And between the murmur of the jarana and a hidden glance
Va esperando la mañana la callecita encendida
The little street waits for morning, lit up





Writer(s): Isabel Granda Y Larco


Attention! Feel free to leave feedback.