Lyrics and translation Juan Diego Flórez - Callecita Encendida
Callecita Encendida
Ожившая улочка
Noche
de
serenata,
caricia
de
guitarra
Ночь
серенад,
ласка
гитары
Se
quiebran
en
el
aire
gritos
de
un
corazón
В
воздухе
раздаются
крики
сердца
Despierta
si
estás
dormida
y
deja
la
puerta
abierta
Проснись,
если
ты
спишь,
и
оставь
дверь
открытой
Déjame
entrar,
alma
mía,
despierta
si
estás
dormida
Впусти
меня,
душа
моя,
проснись,
если
ты
спишь
Ay,
callecita
despierta
que
el
amor
está
rondando
Ах,
улочка,
проснись,
любовь
бродит
поблизости
Si
lo
pediste
soñando
ya
lo
puedes
ver
despierta
Если
ты
просила
об
этом
во
сне,
теперь
ты
можешь
видеть
это
наяву
Levanta
pronto
la
aldaba
que
lo
detiene
a
tu
puerta
Скорее
подними
щеколду,
которая
его
удерживает
у
твоей
двери
Y
hazlo
pasar
que
te
trae
una
jaranita
nuestra
И
впусти
его,
он
приносит
нашу
серенаду
Sambitas
y
señoritas
saltan
de
la
cama
a
ver
Девушки
вскакивают
с
постели,
чтобы
посмотреть
Unas
salen
a
la
calle
y
otras
al
balcón
asoman
Одни
выходят
на
улицу,
другие
выглядывают
с
балкона
Candelitas
encendidas
de
melancolía
aroman
Зажженные
свечи
источают
аромат
меланхолии
Pasan
las
horas
perdidas
detrás
de
una
celosía
Бегут
потерянные
часы
за
решеткой
Mamita,
mi
señorita,
¿qué
le
manda
su
merced?
Матушка,
моя
милая,
что
прикажете
передать?
Así
dicen
los
mocitos
cuando
la
candela
prende
Так
говорят
юноши,
когда
зажигается
свеча
Y
entre
rumor
de
jarana
y
una
mirada
escondida
И
среди
шума
серенады
и
украдкой
брошенного
взгляда
Va
esperando
la
mañana
la
callecita
encendida
Ожившая
улочка
ждет
утра
Sambitas
y
señoritas
saltan
de
la
cama
a
ver
Девушки
вскакивают
с
постели,
чтобы
посмотреть
Unas
salen
a
la
calle
y
otras
al
balcón
asoman
Одни
выходят
на
улицу,
другие
выглядывают
с
балкона
Candelitas
encendidas
de
melancolía
aroman
Зажженные
свечи
источают
аромат
меланхолии
Pasan
las
horas
perdidas
detrás
de
una
celosía
Бегут
потерянные
часы
за
решеткой
Mamita,
mi
señorita,
¿qué
le
manda
su
merced?
Матушка,
моя
милая,
что
прикажете
передать?
Así
dicen
los
mocitos
cuando
la
candela
prende
Так
говорят
юноши,
когда
зажигается
свеча
Y
entre
rumor
de
jarana
y
una
mirada
escondida
И
среди
шума
серенады
и
украдкой
брошенного
взгляда
Va
esperando
la
mañana
la
callecita
encendida
Ожившая
улочка
ждет
утра
Y
entre
rumor
de
jarana
y
una
mirada
escondida
И
среди
шума
серенады
и
украдкой
брошенного
взгляда
Va
esperando
la
mañana
la
callecita
encendida
Ожившая
улочка
ждет
утра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isabel Granda Y Larco
Attention! Feel free to leave feedback.