Lyrics and translation Juan Fernando Velasco - Canción de las Simples Cosas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción de las Simples Cosas
Песня о простых вещах
Uno
se
despide
insensiblemente
de
pequeñas
cosas
Я
не
замечая,
прощаюсь
с
маленькими
вещами,
Lo
mismo
que
un
árbol
que
en
tiempo
de
otoño
muere
por
sus
hojas
Как
дерево,
которое
осенью
умирает
из-за
своих
листьев.
Al
fin
las
tristeza
es
la
muerte
lenta
de
las
simples
cosas
В
конце
концов,
грусть
— это
медленная
смерть
простых
вещей,
Esas
cosas
simples
que
quedan
doliendo
en
el
corazón
Тех
простых
вещей,
которые
все
еще
ноют
в
моем
сердце.
Uno
vuelve
siempre,
a
los
viejos
sitios
donde
amó
la
vida
Я
всегда
возвращаюсь
в
старые
места,
где
любил
жизнь,
Y
entonces
comprende
cómo
están
de
ausentes
las
cosas
queridas
И
тогда
я
понимаю,
как
сильно
мне
не
хватает
дорогих
вещей.
Por
eso
muchacha
no
partas
ahora,
soñando
el
regreso
Поэтому,
любимая,
не
уходи
сейчас,
мечтая
о
возвращении.
Que
el
amor
es
simple
y
a
las
cosas
simples
las
devora
el
tiempo
Потому
что
любовь
проста,
а
простые
вещи
со
временем
исчезают.
Uno
vuelve
siempre,
a
los
viejos
sitios
donde
amó
la
vida
Я
всегда
возвращаюсь
в
старые
места,
где
любил
жизнь,
Y
entonces
comprende
cómo
están
de
ausentes
las
cosas
queridas
И
тогда
я
понимаю,
как
сильно
мне
не
хватает
дорогих
вещей.
Por
eso,
muchacha
no
partas
ahora
soñando
el
regreso
Поэтому,
девушка,
не
уходи
сейчас,
мечтая
о
возвращении.
Que
el
amor
es
simple
y
a
las
cosas
simples
las
devora
el
tiempo
Потому
что
любовь
проста,
а
простые
вещи
со
временем
исчезают.
Demórate
aquí
en
la
luz
mayor
de
este
nuevo
día
Задержись
здесь,
в
золотом
свете
этого
нового
дня,
Donde
encontrarás
con
el
parasol,
la
mesa
tendida
Где
ты
найдешь
зонт
и
накрытый
стол.
Por
eso,
muchacha
no
partas
ahora
soñando
el
regreso
Поэтому,
моя
любовь,
не
уходи
сейчас,
мечтая
о
возвращении.
Que
el
amor
es
simple
y
a
las
cosas
simples
las
devora
el
tiempo
Потому
что
любовь
проста,
а
простые
вещи
со
временем
исчезают.
Uno
se
despide
insensiblemente
de
pequeñas
cosas
Я
не
замечая,
прощаюсь
с
маленькими
вещами,
Lo
mismo
que
un
árbol,
que
en
tiempo
de
otoño,
muere
por
sus
hojas
Как
дерево,
которое
осенью
умирает
из-за
своих
листьев.
Al
fin
las
tristeza
es
la
muerte
lenta
de
las
simples
cosas
В
конце
концов,
грусть
— это
медленная
смерть
простых
вещей,
Esas
cosas
simples
que
quedan
doliendo
en
el
corazón
Тех
простых
вещей,
которые
все
еще
ноют
в
моем
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.