Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Pido Por Favor
Прошу тебя, пожалуйста
Te
pido
por
favor
Прошу
тебя,
пожалуйста,
No
finjas
que
estas
mal
Не
притворяйся,
что
тебе
плохо,
Pues
no
hay
necesidad
Ведь
в
этом
нет
нужды.
Yo
se
que
nunca
fui
lo
suficiente
para
ti
Я
знаю,
что
никогда
не
был
для
тебя
достаточно
хорош,
Y
ya
me
repondré
И
я
уже
справлюсь.
Seguro
habrá
alguien
más
Наверняка
найдется
кто-то
еще,
Que
pueda
valorar
lo
que
yo
tengo
para
dar
Кто
сможет
оценить
то,
что
я
могу
дать,
Que
veeeea
en
mi
las
cosas
que
Кто
увидит
во
мне
то,
Importan
de
verdad
Что
действительно
важно.
Lo
queee
no
está
en
tu
interior
То,
чего
нет
в
твоей
душе,
Un
día
lo
perderás
Однажды
ты
потеряешь.
Te
pido
por
favor
Прошу
тебя,
пожалуйста,
No
cumplas
con
decir
Не
ограничивайся
словами
No
sé
que
nos
pasó
"Я
не
знаю,
что
с
нами
случилось".
No
hagas
más
penoso
este
momento
de
los
dos
Не
делай
этот
момент
еще
более
болезненным
для
нас
обоих.
No
quieras
explicar
Не
пытайся
объяснить,
Te
juro
que
está
bien
Клянусь,
все
в
порядке.
Tu
vete
por
tu
lado
que
alguien
yo
encontraré
Ты
иди
своей
дорогой,
я
найду
кого-то
другого,
Que
veeeea
en
mi
las
cosas
que
Кто
увидит
во
мне
то,
Importan
de
verdad
Что
действительно
важно.
Lo
queee
no
está
en
tu
interior
То,
чего
нет
в
твоей
душе,
Un
día
lo
perderás
Однажды
ты
потеряешь.
Te
pido
por
favor
Прошу
тебя,
пожалуйста,
Te
pido
por
favor
Прошу
тебя,
пожалуйста,
Lo
queee
no
está
en
tu
interior
То,
чего
нет
в
твоей
душе,
Un
día
lo
perderás
Однажды
ты
потеряешь.
Te
pido
por
favor
Прошу
тебя,
пожалуйста,
No
finjas
que
estás
mal
Не
притворяйся,
что
тебе
плохо,
Pues
no
hay
necesidad
Ведь
в
этом
нет
нужды.
Yo
se
que
nunca
fui
lo
suficiente
para
ti...
Я
знаю,
что
никогда
не
был
для
тебя
достаточно
хорош...
Daniel
Villacís
Chanabá
Daniel
Villacís
Chanabá
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.