Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Eterno - En Vivo [En el Palacio de Bellas Artes]
Ewige Liebe - Live [Im Palacio de Bellas Artes]
Quiero
dedicar
esta
canción
con
mucho
amor
y
respeto
Ich
möchte
dieses
Lied
mit
viel
Liebe
und
Respekt
widmen
Más
que
una
canción,
es
una
oración
de
amor
que
quiero
dedicar
Mehr
als
ein
Lied,
es
ist
ein
Gebet
der
Liebe,
das
ich
widmen
möchte
Como
siempre,
con
el
mismo
amor,
cariño
y
respeto
Wie
immer,
mit
derselben
Liebe,
Zuneigung
und
Respekt
A
todas
las
mamás
que
esta
noche
me
han
venido
a
visitar
An
alle
Mütter,
die
mich
heute
Abend
besuchen
gekommen
sind
Sobre
todo
para
aquellas
que
estén
un
poquito
más
lejos
de
mí
Besonders
für
diejenigen,
die
ein
wenig
weiter
von
mir
entfernt
sind
Tú
eres
la
tristeza
de
mis
ojos
Du
bist
die
Traurigkeit
meiner
Augen
Que
lloran
en
silencio
por
tu
amor
Die
in
Stille
um
deine
Liebe
weinen
Me
miro
en
el
espejo
y
veo
en
mi
rostro
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
sehe
in
meinem
Gesicht
El
tiempo
que
he
sufrido
por
tu
adiós
Die
Zeit,
die
ich
wegen
deines
Abschieds
gelitten
habe
Obligo
a
que
te
olvide
el
pensamiento
Ich
zwinge
meine
Gedanken,
dich
zu
vergessen
Pues,
siempre
estoy
pensando
en
el
ayer
Denn
ich
denke
immer
an
das
Gestern
Prefiero
estar
dormido
que
despierto
Ich
wäre
lieber
schlafend
als
wach
De
tanto
y
tanto
que
me
duele
que
no
estés
So
sehr
schmerzt
es
mich,
dass
du
nicht
da
bist
Cómo
quisiera
(Ay)
que
tú
vivieras
Wie
sehr
wünschte
ich
(Ay),
dass
du
leben
würdest
Que
tus
ojitos
jamás
se
hubieran
Dass
deine
Äuglein
sich
niemals
hätten
Cerrado
nunca
y
estar
mirándolos
Geschlossen
und
ich
sie
anschauen
könnte
Amor
eterno
e
inolvidable
Ewige
und
unvergessliche
Liebe
Pero,
tarde
o
temprano,
yo
voy
a
estar
contigo
Aber
früher
oder
später
werde
ich
bei
dir
sein
Para
seguir,
amándonos
Um
uns
weiterzulieben
Yo
he
sufrido
mucho
por
tu
ausencia
Ich
habe
sehr
unter
deiner
Abwesenheit
gelitten
Desde
ese
día
hasta
hoy,
no
soy
feliz
Seit
jenem
Tag
bis
heute
bin
ich
nicht
glücklich
Y
aunque
tengo
y
muy
tranquila
mi
conciencia
Und
obwohl
mein
Gewissen
rein
ist
Yo
sé
que
tú,
y
sé
que
pude
haber
yo
hecho
más
por
ti
Ich
weiß,
dass
du,
und
ich
weiß,
dass
ich
mehr
für
dich
hätte
tun
können
Oscura
soledad
estoy
viviendo
yo
Dunkle
Einsamkeit
erlebe
ich
La
misma
soledad
de
tu
sepulcro,
mamá
Dieselbe
Einsamkeit
deines
Grabes,
Mama
Y
es
que
tú
eres,
es
que
tú
eres
el
amor
de
cual
yo
tengo
Und
es
ist,
weil
du,
weil
du
die
Liebe
bist,
an
die
ich
El
más
triste
recuerdo
de
Acapulco
Die
traurigste
Erinnerung
aus
Acapulco
habe
Pero,
cómo
quisiera
(Ay,
que
tú
vivieras)
Aber,
wie
sehr
wünschte
ich
(Ay,
dass
du
leben
würdest)
(Que
tus
ojitos
jamás
se
hubieran)
(Dass
deine
Äuglein
sich
niemals
hätten)
(Cerrado
nunca
y
estar
mirándolos)
(Geschlossen
und
ich
sie
anschauen
könnte)
(Amor
eterno
e
inolvidable)
(Ewige
und
unvergessliche
Liebe)
(Tarde
o
temprano,
yo
voy
a
estar
contigo)
(Früher
oder
später
werde
ich
bei
dir
sein)
(Para
seguir,
amándonos)
(Um
uns
weiterzulieben)
Ojos
que
hayan
derramado
tantas
lágrimas
por
pena
Augen,
die
so
viele
Tränen
vergossen
haben
aus
Kummer
De
dolor,
de
amor
de
tantas
despedidas
y
de
esperas
Vor
Schmerz,
vor
Liebe,
vor
so
vielen
Abschieden
und
Erwartungen
Soledad,
eso
es
todo
lo
que
tengo
ahora
y
tus
recuerdos
Einsamkeit,
das
ist
alles,
was
ich
jetzt
habe,
und
deine
Erinnerungen
Que
hacen
más
triste
la
angustia
de
vivir
pensando,
como
siempre,
en
ti
Die
die
Qual
des
Lebens
noch
trauriger
machen,
weil
ich
wie
immer
an
dich
denke
Ojos
que
te
vieron
tanto
y
que
no
han
vuelto
a
verte
hasta
el
sol
de
hoy
Augen,
die
dich
so
oft
sahen
und
dich
bis
zum
heutigen
Tag
nicht
wiedergesehen
haben
Tristes
de
tanto
extrañarte
y
de
tanto
esperarte,
desde
aquel
adiós
Traurig,
weil
sie
dich
so
sehr
vermissen
und
so
sehr
auf
dich
warten,
seit
jenem
Abschied
Soledad,
eso
es
todo
lo
que
tengo
ahora
Einsamkeit,
das
ist
alles,
was
ich
jetzt
habe
Y
eso
es
todo
lo
que
tengo
ahora
y
tus
recuerdos
Und
das
ist
alles,
was
ich
jetzt
habe,
und
deine
Erinnerungen
Que
hacen
más
triste
la
angustia
de
vivir
pensando
como
siempre
Die
die
Qual
des
Lebens
noch
trauriger
machen,
weil
ich
wie
immer
denke
Para
siempre
y
por
siempre
en
ti
Für
immer
und
ewig
an
dich
Uh-uh,
uh-uh,
yeh
Uh-uh,
uh-uh,
yeh
Amor,
amor,
amor,
amor,
amor,
amor
eterno
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
ewige
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
1
Amor Eterno - En Vivo [En el Palacio de Bellas Artes]
2
Me Nace del Corazón - En Vivo [Desde el Instituto Nacional de Bellas Artes]
3
Te Lo Pido por Favor
4
Se Me Olvidó Otra Vez
5
Querida
6
Amor del Alma (En Vivo)
7
Así Fue - En Vivo [Desde el Instituto Nacional de Bellas Artes]
8
Hasta Que Te Conocí - En Vivo [Desde el Instituto Nacional de Bellas Artes]
9
De Mí Enamórate - En Vivo
10
El Principio, La Negra, El Principio, El Relámpago, El Pasajero, Atotonilco, El Principio, Las Copetonas, El Pasajero - Popurrí
11
No Discutamos, Mi Fracaso, Adiós Amor, Te Vas: Obertura - En Vivo [Desde el Instituto Nacional de Bellas Artes]
12
No Vale la Pena - En Vivo [Desde el Instituto Nacional de Bellas Artes]
13
Te Sigo Amando - En Vivo [Desde el Instituto Nacional de Bellas Artes]
14
Abuso - En Vivo [Desde el Instituto Nacional de Bellas Artes]
15
Ya Lo Pasado Pasado - En Vivo [Desde el Instituto Nacional de Bellas Artes]
16
Te Recuerdo Dulcemente
17
La Más Querida
18
Inocente Pobre Amigo
19
Yo No Naci Para Amar
20
Ya Lo Sé Que Tú Te Vas
Attention! Feel free to leave feedback.