Lyrics and translation juan Gabriel - Amor Eterno - En Vivo [Desde el Instituto Nacional de Bellas Artes]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
dedicar
esta
canción
Я
хочу
посвятить
эту
песню
Con
mucho
amor
y
respeto
С
большой
любовью
и
уважением
Más
que
una
canción
es
una
oración
de
amor
Больше,
чем
песня,
это
молитва
о
любви.
Que
quiero
dedicar
como
siempre
Что
я
хочу
посвятить,
как
всегда
Con
el
mismo
amor,
cariño
y
respeto
С
той
же
любовью,
любовью
и
уважением
A
todas
las
mamás
que
esta
noche
me
han
venido
a
visitar
Всем
мамам,
которые
сегодня
пришли
ко
мне
в
гости.
Sobre
todo
para
aquellas
que
están
un
poquito
más
lejos
de
mí
Особенно
для
тех,
кто
немного
дальше
от
меня.
Tú
eres
la
tristeza,
ay,
de
mis
ojos
Ты-печаль,
увы,
моих
глаз.
Que
lloran
en
silencio
por
tu
amor
Которые
тихо
плачут
о
твоей
любви,
Me
miro
en
el
espejo
y
veo
en
mi
rostro
Я
смотрю
в
зеркало
и
вижу
свое
лицо.
El
tiempo
que
he
sufrido
por
tu
adiós
Время,
которое
я
пережил
из-за
твоего
прощания.
Obligo
a
que
te
olvide
en
el
pensamiento
Я
заставляю
тебя
забыть
о
тебе
в
мыслях,
Pues,
siempre
estoy
pensando
en
el
ayer
Ну,
я
всегда
думаю
о
вчерашнем.
Prefiero
estar
dormido
que
despierto
Я
бы
предпочел
спать,
чем
бодрствовать.
De
tanto
y
tanto
que
me
duele
que
no
estés
Так
много
и
так
больно,
что
тебя
нет.
Como
quisiera,
ay
Как
бы
я
хотел,
увы
Que
tú
vivieras
Чтобы
ты
жил.
Que
tus
ojitos
jamás
se
hubieran
Что
твои
маленькие
глазки
никогда
не
были
бы
Cerrado
nunca
y
estar
mirándolos
Никогда
не
закрывается
и
не
смотрит
на
них.
Amor
Eterno
Вечная
Любовь
E
inolvidable
И
незабываемо
Pero
tarde
o
temprano
yo
voy
a
estar
contigo
Но
рано
или
поздно
я
буду
с
тобой.
Para
seguir,
amándonos
Чтобы
продолжать
любить
нас,
Yo,
he
sufrido
mucho
por
tu
ausencia
Я,
я
так
страдал
из-за
твоего
отсутствия.
Desde
ese
día
hasta
hoy,
no
soy
feliz
С
того
дня
и
до
сегодняшнего
дня
я
не
счастлив.
Aunque
tengo
y
muy
tranquila
mi
conciencia
Хотя
у
меня
и
очень
спокойная
совесть.
Yo
sé
que
pude
y
sé
que
pude
haber
yo
hecho
más
por
ti
Я
знаю,
что
мог,
и
я
знаю,
что
мог
бы
сделать
больше
для
тебя.
Oscura
soledad
estoy
viviendo
yo
Темное
одиночество,
я
живу.
La
misma
soledad
de
tu
sepulcro
mamá
То
же
одиночество
твоей
могилы,
мама.
Y
es
que
tú
eres,
es
que
tú
eres
el
amor
de
cuál
yo
tengo
И
это
то,
что
ты
есть,
это
то,
что
ты
любовь
того,
что
у
меня
есть.
El
más
triste
recuerdo
de
Acapulco
Самое
печальное
воспоминание
об
Акапулько
Pero
como
quisiera,
(ay
Но
как
бы
я
хотел,
(увы
Que
tú
vivieras
Чтобы
ты
жил.
Que
tus
ojitos
jamás
se
hubieran
Что
твои
маленькие
глазки
никогда
не
были
бы
Cerrado
nunca
y
estar
mirándolos)
Никогда
не
закрывается
и
не
смотрит
на
них.)
(Amor
Eterno
(Вечная
Любовь
E
inolvidable
И
незабываемо
Tarde
o
temprano
estaré
contigo
Рано
или
поздно
я
буду
с
тобой.
Para
seguir,
amándonos)
Чтобы
продолжать
любить
нас,)
Amor
eterno
Вечная
любовь
Amor
eterno
Вечная
любовь
Ojos
que,
hayan
derramado
Глаза,
которые,
пролились,
Tantas
lágrimas
por
penas,
de
dolor
Так
много
слез
от
печали,
от
боли.
De
amor
de
tantas
despedidas
y
de
esperas
От
любви
так
много
прощаний
и
ожиданий,
Eso
es
todo
lo
que
tengo
ahora
Это
все,
что
у
меня
есть
сейчас.
Y
tus
recuerdos,
que
hacen
más
triste
И
твои
воспоминания,
которые
делают
тебя
грустнее.
La
angustia
de
vivir
pensando
como
siempre
en
ti
Страдание
от
жизни,
думая
о
тебе,
как
всегда,
Ojos,
que
te
vieron
tanto
Глаза,
которые
видели
тебя
так
много,
Y
que
no
han
vuelto
a
verte
hasta
el
sol
de
hoy
И
что
они
больше
не
видят
тебя
до
сегодняшнего
Солнца.
Tristes,
de
tanto
extrañarte
Грустно,
так
скучно
по
тебе.
Y
de
tanto
esperarte
desde
aquel
adiós
И
так
долго
ждал
тебя
с
того
прощания.
Eso
es
todo
lo
que
tengo
ahora
Это
все,
что
у
меня
есть
сейчас.
Y
eso
es
todo
lo
que
tengo
ahora
И
это
все,
что
у
меня
есть
сейчас.
Y
tus
recuerdos,
que
hacen
más
triste
И
твои
воспоминания,
которые
делают
тебя
грустнее.
La
angustia
de
vivir
pensando
como
siempre
Страдание
от
жизни,
думая,
как
всегда
Y
para
siempre
y
por
siempre
en
ti
И
навсегда
и
навсегда
в
тебе.
Amor
eterno
Вечная
любовь
Amor
eterno
Вечная
любовь
Eterno
amor
Вечная
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! Feel free to leave feedback.