Lyrics and translation juan Gabriel - Dejame Vivir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dejame Vivir
Позволь мне жить
Te
pido
por
favor
Прошу
тебя,
пожалуйста,
De
la
manera
más
atenta
que
Весьма
настоятельно,
Me
dejes
en
paz
Оставь
меня
в
покое.
De
ti
no
quiero
ya
jamás
saber
О
тебе
я
больше
знать
не
хочу.
Así
es
que
déjame
y
vete
ya
Так
что
оставь
меня
и
уходи
уже.
Déjame
vivir
Позволь
мне
жить.
¿Por
qué
no
me
comprendes
que
tú
y
yo
Почему
ты
не
понимаешь,
что
мы
с
тобой
No,
no,
no,
no,
no
tenemos
ya
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
у
нас
больше
нет
Más
nada
que
decirnos,
solo
′adiós'?
Ничего,
чтобы
сказать
друг
другу,
только
"прощай".
Así
es
que
déjame
y
vete
ya
Так
что
оставь
меня
и
уходи
уже.
No,
no,
no,
yo
no
me
resignaré,
no
Нет,
нет,
нет,
я
не
смирюсь,
A
perderte
nunca
С
тем,
чтобы
потерять
тебя,
Aunque
me
castigues
Даже
если
ты
накажешь
меня
Con
ese
desprecio
Этим
презрением,
Que
sientes
por
mí
Которое
ты
ко
мне
испытываешь.
No,
no,
no,
no,
yo
no
me
resignaré,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
смирюсь,
A
perderte
nunca
С
тем,
чтобы
потерять
тебя,
Aunque
me
supliques
Даже
если
ты
будешь
умолять
меня,
Que
amor,
yo
ya
no
insista
Чтобы
я,
любовь
моя,
больше
не
настаивал
Y
me
vaya
de
ti
И
ушел
от
тебя.
No,
ya
no
tengo
nada,
nada,
nada
Нет,
у
меня
больше
ничего
нет,
ничего,
ничего,
Nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего.
Para
ti
no
tengo
amor
К
тебе
у
меня
нет
любви.
No
tengo
amor
ni
tengo
nada
Нет
любви
и
ничего
нет.
Para
ti
no
tengo
amor,
no,
no
К
тебе
у
меня
нет
любви,
нет,
нет.
No
tengo
amor
ni
tengo
nada
Нет
любви
и
ничего
нет.
Contigo
nada,
nada,
nada,
nada
С
тобой
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего.
Contigo
nada,
nada,
nada,
nada
С
тобой
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего.
Que
no,
que
no
Что
нет,
что
нет.
Contigo
nada,
nada,
nada,
nada
С
тобой
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего.
Que
no,
que
no
Что
нет,
что
нет.
Contigo
nada,
nada,
nada,
nada
С
тобой
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего.
Déjame
vivir
Позволь
мне
жить.
¿Por
qué
no
me
comprendes
que
tú
y
yo
Почему
ты
не
понимаешь,
что
мы
с
тобой
No,
no,
no,
no,
no
tenemos
ya
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
у
нас
больше
нет
Más
nada
que
decirnos,
solo
′adiós'?
Ничего,
чтобы
сказать
друг
другу,
только
"прощай".
Así
es
que
déjame
y
vete
ya
Так
что
оставь
меня
и
уходи
уже.
No,
no,
no,
yo
no
me
resignaré,
no
Нет,
нет,
нет,
я
не
смирюсь,
A
perderte
nunca
С
тем,
чтобы
потерять
тебя,
Aunque
me
castigues
Даже
если
ты
накажешь
меня
Con
ese
desprecio
Этим
презрением,
Que
sientes
por
mí
Которое
ты
ко
мне
испытываешь.
No,
no,
no,
no,
yo
no
me
resignaré,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
смирюсь,
A
perderte
nunca
С
тем,
чтобы
потерять
тебя,
Aunque
me
supliques
Даже
если
ты
будешь
умолять
меня,
Que
amor,
yo
ya
no
insista
Чтобы
я,
любовь
моя,
больше
не
настаивал
Y
me
vaya
de
ti
И
ушел
от
тебя.
No,
ya
no
tengo
nada,
nada,
nada
Нет,
у
меня
больше
ничего
нет,
ничего,
ничего,
Nada,
nada,
nada,
Ничего,
ничего,
ничего
Para
ti
no
tengo
amor,
no
К
тебе
у
меня
нет
любви,
нет.
No
tengo
amor
ni
tengo
nada
Нет
любви
и
ничего
нет.
Para
ti
no
tengo
amor,
no,
no
К
тебе
у
меня
нет
любви,
нет,
нет.
No
tengo
amor
ni
tengo
nada
Нет
любви
и
ничего
нет.
Contigo
nada,
nada,
nada,
nada
С
тобой
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего.
Contigo
nada,
nada,
nada,
nada
С
тобой
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего.
Que
no,
que
no
Что
нет,
что
нет.
Contigo
nada,
nada,
nada,
nada
С
тобой
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего.
Que
no,
que
no
Что
нет,
что
нет.
Contigo
nada,
nada,
nada,
nada
С
тобой
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего.
Déjame
vivir
Позволь
мне
жить.
¿Por
qué
no
me
comprendes
que
tú
y
yo
Почему
ты
не
понимаешь,
что
мы
с
тобой
No,
no,
no,
no,
no
tenemos
ya
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
у
нас
больше
нет
Más
nada
que
decirnos,
solo
'adiós′?
Ничего,
чтобы
сказать
друг
другу,
только
"прощай".
Así
es
que
déjame
y
vete
ya
Так
что
оставь
меня
и
уходи
уже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.