Lyrics and translation juan Gabriel - El México Que Se Nos Fue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
ha
cambiado
pi
pueblo
Как
изменился
Пи
Пуэбло
Mi
pueblo
ya
no
es
el
mismo
Мой
народ
уже
не
тот.
De
aquel
pueblo
tan
hermoso
Из
того
прекрасного
города.
Al
de
hoy
hay
un
abismo
На
сегодняшний
день
есть
пропасть.
Ya
no
hay
mujer
con
rebosos
Больше
нет
женщины
с
переливами
Ya
no
hay
hombres
campesinos
Больше
нет
крестьян.
Ya
el
cántaro
no
va
al
pozo
Больше
кувшин
не
идет
в
колодец
Lo
rompió
el
industrialismo
Его
сломал
индустриализм
Ya
se
contamino
el
agua
Вода
уже
загрязнена
De
las
acequias
y
ríos
Из
канав
и
рек
Ya
se
secó
un
ojo
de
agua
Уже
высох
один
глаз
от
воды.
Ya
cerraron
el
molino
Они
уже
закрыли
мельницу.
Ya
la
mujer
no
usa
enaguas
Женщина
больше
не
носит
нижние
юбки
Ni
el
hombre
calzón
de
indio
Ни
индеец
трусы
Ya
la
mujer
no
usa
el
habla
Женщина
больше
не
использует
речь
Ni
el
hombre
su
civismo
Ни
человек
его
вежливость
Ya
las
casitas
de
adobe
Уже
глинобитные
домики
Están
desapareciendo
Они
исчезают.
Hoy
las
construyen
de
bloque
Сегодня
они
строят
блок
Feas
las
están
haciendo
Уродливые
они
делают
их
La
plata
y
el
oro
del
pobre
Серебро
и
золото
бедного
Caros
se
han
ido
poniendo
Дорогие
стали
Ya
no
hay
monedas
de
cobre
Больше
нет
медных
монет
De
níquel
hoy
vienen
siendo
Из
никеля
сегодня
приходят
Ya
no
oigo
tocar
la
banda
Я
больше
не
слышу,
как
играет
группа.
De
los
Suarez
y
sus
hijos
От
Суаресов
и
их
детей
Qué
triste
se
ve
la
plaza
Как
грустно
выглядит
площадь
Los
sábados
y
los
domingos
По
субботам
и
воскресеньям
Ya
hay
otras
clases
de
bandas
Есть
и
другие
классы
групп
Ya
no
hay
quioscos
ni
estanquillos
Больше
нет
киосков
или
прудов
Ya
la
gente
del
campo
se
ha
ido
Деревенские
уже
ушли.
A
emprender
una
nueva
aventura
Отправляйтесь
в
новое
приключение
A
los
campos
de
estados
unidos
В
лагеря
США
Con
tristeza
y
quizás
amargura
С
грустью
и,
возможно,
горечью
De
saber
que
en
su
pueblo
han
perdido
Зная,
что
в
их
деревне
они
потеряли
El
ingenio
el
molino
y
cordura
Остроумие
мельница
и
здравомыслие
Pocos
vuelven
de
haya
y
yo
he
venido
Немногие
возвращаются
из
бука,
и
я
пришел.
Y
lo
encuentro
cambiado
y
no
hay
duda
И
я
нахожу
это
измененным,
и
нет
никаких
сомнений.
De
que
ya
no
es
aquel
pueblo
chiquito
Что
это
уже
не
тот
маленький
город.
Que
inspiraba
añoranza
y
ternura
Который
внушал
тоску
и
нежность.
Ya
no
es
aquel
pueblo
bonito
Это
уже
не
тот
красивый
город.
El
comercio
le
trajo
basura
Торговля
принесла
ему
мусор
Aquel
tiempo
se
hablaba
de
ranchos
В
то
время
говорили
о
ранчо
De
la
milpa
y
la
tabla
de
arroz
Из
мильпы
и
рисовой
доски
De
la
música,
el
baile
y
el
canto
От
музыки,
танцев
и
пения
Del
padre
la
madre
y
de
Dios
От
отца
матери
и
от
Бога
De
la
siembra
y
cosecha
del
campo
Посева
и
сбора
урожая
поля
De
la
casa
el
lugar
y
el
amor
Дом
место
и
любовь
Ahora
hablan
de
que
hay
terrorismo
Теперь
они
говорят
о
терроризме
Del
peso
y
su
devaluación
От
веса
и
его
девальвации
Ahora
hablan
con
tal
pesimismo
Теперь
они
говорят
с
таким
пессимизмом
De
que
hay
viene
otra
revolución
Что
есть
еще
одна
революция
Ahora
en
vez
de
mirarse
ellos
mismo
Теперь
вместо
того,
чтобы
смотреть
на
себя.
Ahora
miran
la
televisión
Теперь
они
смотрят
телевизор.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! Feel free to leave feedback.