Lyrics and translation juan Gabriel - El Verdadero Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(El
amor
se
dice
cantando,
lo
demás
se
lo
lleva
el
viento,
(Любовь,
как
говорят,
поет,
остальное
уносит
ветер,
El
amor
es
un
sentimiento
Любовь-это
чувство.
Que
cuando
lo
das
recibes
mucho
más
del
que
tú
das,
Что,
когда
вы
даете
это,
вы
получаете
гораздо
больше,
чем
вы
даете,
El
amor
se
dice
bailando,
lo
demás
es
un
pensamiento,
Любовь,
как
говорят,
танцует,
остальное-мысль.,
El
amor
no
es
un
sufrimiento
Любовь
- это
не
страдание.
Y
el
que
sufra
no
podrá
vivir
jamás
en
santa
paz)
И
тот,
кто
страдает,
никогда
не
сможет
жить
в
Санта-ПАСЕ)
Juan:
El
verdadero
amor,
Джон:
настоящая
любовь,
Lo
que
se
dice
amor,
Что
говорится
о
любви,
Es
cuando
una
persona
respeta
a
la
otra
y
la
hace
tan
feliz,
Это
когда
один
человек
уважает
другого
и
делает
его
таким
счастливым,
Pero
donde
hay
dolor,
se
vive
con
temor,
Но
там,
где
есть
боль,
вы
живете
со
страхом,
Y
es
porque
no
se
conocen
y
existe
algún
roce
y
nada
es
igual,
И
это
потому,
что
они
не
знают
друг
друга,
и
есть
какое-то
трение,
и
ничто
не
равно,
El
verdadero
amor,
lo
que
se
dice
amor,
Истинная
любовь,
то,
что
говорится
о
любви,,
No
se
entiende
con
palabras
se
entiende
con
hechos
Не
понимается
словами,
не
понимается
фактами.
Y
hechos
son
amor
И
факты-это
любовь.
Pero
donde
hay
dolor,
se
respira
un
rencor,
Но
там,
где
есть
боль,
дышит
обида.,
Que
sufre
el
cuerpo
y
el
alma
y
se
pierde
la
calma
Который
страдает
телом
и
душой
и
теряет
спокойствие
Y
se
pierde
el
valor
И
вы
теряете
значение
El
amor
se
dice
cantando,
lo
demás
se
lo
lleva
el
viento,
Любовь,
как
говорят,
поет,
остальное
уносит
ветер.,
El
amor
es
un
sentimiento
que
cuando
lo
das
recibes
Любовь-это
чувство,
которое,
когда
вы
его
даете,
вы
получаете
Mucho
más
del
que
tú
das,
Гораздо
больше,
чем
ты
даешь.,
El
amor
se
dice
bailando,
lo
demás
es
un
pensamiento,
Любовь,
как
говорят,
танцует,
остальное-мысль.,
El
amor
no
es
un
sufrimiento
Любовь
- это
не
страдание.
Y
el
que
sufra
no
podrá
vivir
jamás
en
santa
paz
И
тот,
кто
страдает,
никогда
не
сможет
жить
в
Санта-ПАСЕ
El
amor
se
dice
cantando,
lo
demás
se
lo
lleva
el
viento,
Любовь,
как
говорят,
поет,
остальное
уносит
ветер.,
El
amor
es
un
sentimiento
Любовь-это
чувство.
Que
cuando
lo
das
recibes
mucho
más
del
que
tú
das,
Что,
когда
вы
даете
это,
вы
получаете
гораздо
больше,
чем
вы
даете,
El
amor
se
dice
bailando,
lo
demás
es
un
pensamiento,
Любовь,
как
говорят,
танцует,
остальное-мысль.,
El
amor
no
es
un
sufrimiento
Любовь
- это
не
страдание.
Y
el
que
sufra
no
podrá
vivir
jamás
en
santa
paz
И
тот,
кто
страдает,
никогда
не
сможет
жить
в
Санта-ПАСЕ
(El
verdadero
amor,
(Настоящая
любовь,
Lo
que
se
dice
amor,
Что
говорится
о
любви,
Es
cuando
una
persona
respeta
a
la
otra
y
la
hace
tan
feliz,
Это
когда
один
человек
уважает
другого
и
делает
его
таким
счастливым,
Pero
donde
hay
dolor,
se
vive
con
temor,
Но
там,
где
есть
боль,
вы
живете
со
страхом,
Y
es
porque
no
se
conocen
y
existe
algún
roce
y
nada
es
igual)
И
это
потому,
что
они
не
знают
друг
друга,
и
есть
какое-то
трение,
и
ничто
не
равно)
Juan:
El
verdadero
amor,
lo
que
se
dice
amor,
Иоанн:
истинная
любовь,
что
говорится
о
любви,
No
se
entiende
con
palabras
Не
понимается
словами
Se
entiende
con
hechos
y
hechos
son
amor
Это
понимается
с
фактами
и
фактами-это
любовь
Pero
donde
hay
dolor,
se
respira
un
rencor,
Но
там,
где
есть
боль,
дышит
обида.,
Que
sufre
el
cuerpo
y
el
alma
Кто
страдает
телом
и
душой
Y
se
pierde
la
calma
y
se
pierde
el
valor
И
вы
теряете
спокойствие
и
теряете
мужество
El
amor
se
dice
cantando,
lo
demás
se
lo
lleva
el
viento,
Любовь,
как
говорят,
поет,
остальное
уносит
ветер.,
El
amor
es
un
sentimiento
Любовь-это
чувство.
Que
cuando
lo
das
recibes
mucho
más
del
que
tú
das,
Что,
когда
вы
даете
это,
вы
получаете
гораздо
больше,
чем
вы
даете,
El
amor
se
dice
bailando,
lo
demás
es
un
pensamiento,
Любовь,
как
говорят,
танцует,
остальное-мысль.,
El
amor
no
es
un
sufrimiento
Любовь
- это
не
страдание.
Y
el
que
sufra
no
podrá
vivir
jamás
en
santa
paz
И
тот,
кто
страдает,
никогда
не
сможет
жить
в
Санта-ПАСЕ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALBERTO AGUILERA VALADEZ
Attention! Feel free to leave feedback.