Lyrics and translation Juan Gabriel - La Princesa Y La Reina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Princesa Y La Reina
Принцесса и королева
A
las
diez
de
la
mañana
В
десять
часов
утра
Recibí
una
gran
sorpresa
Меня
ждал
большой
сюрприз:
Ha
llegado
desde
España
Приехала
из
Испании
La
guapísima
princesa
Прекраснейшая
принцесса.
Procedente
de
Madrid
Прямо
из
Мадрида,
La
que
canta
y
baila
y
reza
Та,
что
поёт,
танцует
и
молится,
Y
me
viene
a
ver
a
mi
Приехала
ко
мне.
Y
me
dijo
la
guapeza
И
сказала
мне
красавица,
Ya
fuera
de
protocolo
Забыв
про
протокол,
Se
lleno
de
sencillez
С
полнейшей
простотой:
Y
me
dijo,
tienes
arte
"У
тебя
есть
талант
De
la
cabeza
a
los
pies
С
головы
до
пят.
Ay
chiquillo
como
escribes
Ах,
мальчик,
как
ты
пишешь,
Que
bien
bailas
cuando
cantas
Как
хорошо
танцуешь,
когда
поёшь!
Y
como
yo
soy
la
infanta
А
я,
как
инфанта,
De
eso
se
bastante
bien
В
этом
кое-что
понимаю".
Quise
darle
un
dulce
beso
Я
хотел
поцеловать
её
En
sus
lindos
labios
rojos
В
её
прекрасные
алые
губы,
Y
en
eso
me
desperté
И
тут
я
проснулся.
Y
en
eso
me
desperté
И
тут
я
проснулся.
Ha
sido
un
sueño
oh,
oh
Это
был
всего
лишь
сон,
ох,
ох.
Ha
sido
un
sueño
oh,
oh
Это
был
всего
лишь
сон,
ох,
ох.
Solamente
ha
sido
un
sueño
Это
был
всего
лишь
сон.
Yo
jamás
seré
su
dueño
Я
никогда
не
буду
её.
Ella
a
mi
ni
me
conoce
Она
меня
даже
не
знает.
Solamente
fue
un
saludo
Это
было
всего
лишь
приветствие
Al
cuarto
para
las
doce
Без
четверти
двенадцать
En
el
premiere
de
"yo
soy
esa"
На
премьере
"Это
я"
De
mi
comadre
Isabel
Моей
кумы
Исабель.
Que
Isabel
pues
la
pantoja
Какой
Исабель?
Ну,
Пантохи,
Cual
otra
mas
iba
a
ser
А
какой
же
ещё?
La
mujer
que
mas
se
antoja
Женщины,
которую
хочется
De
besarle
hasta
los
pies
Расцеловать
с
головы
до
пят.
Ella
si
que
tiene
arte
У
неё
действительно
есть
талант.
Si
la
viera
Fred
Astaire
Если
бы
её
увидел
Фред
Астер,
Le
dijera
baile
usted
Он
бы
сказал:
"Танцуйте
же,
Mientras
yo
la
veo
y
la
aplaudo
Пока
я
смотрю
и
аплодирую,
Porque
lo
hace
usted
muy
bien
Потому
что
вы
делаете
это
так
хорошо".
Ay,
Isabel,
ay,
Isabel,
ay,
Isabel
Ах,
Исабель,
ах,
Исабель,
ах,
Исабель,
Tu
nombre
me
sabe
a
canto
Твоё
имя
для
меня
как
песня,
Tu
baile
como
a
clavel
Твой
танец
как
гвоздика.
Isabel,
Isabel,
Isabel
Исабель,
Исабель,
Исабель,
Tu
nombre
me
sabe
a
canto
Твоё
имя
для
меня
как
песня,
Tu
baile
como
a
clavel
Твой
танец
как
гвоздика.
Esto
si
que
no
es
un
sueño
А
это
уже
не
сон.
Adiós
princesa
de
España
Прощай,
принцесса
Испании,
Adiós
mi
reina
Isabel
Прощай,
моя
королева
Исабель.
Ojalá
que
seas
dichosa
Надеюсь,
ты
будешь
счастлива,
Ojalá
te
vuelva
a
ver
Надеюсь,
я
увижу
тебя
снова.
Aquí
en
México
te
admiran
Здесь,
в
Мексике,
тебя
обожают,
Y
eso
que
no
te
han
mirado
И
это
при
том,
что
они
не
видели
Todo
el
arte
que
tu
tienes
Весь
твой
талант.
Pues
nos
tienes
olvidados
Ведь
ты
совсем
про
нас
забыла,
Porque
diantres
nunca
vienes
Почему
ты
никогда
не
приезжаешь
A
mis
treinta
y
dos
estados
В
мои
тридцать
два
штата?
Mientras
vienes
dale
un
beso
Пока
ты
не
приехала,
передай
поцелуй
A
tu
madre
doña
Ana
Твоей
маме,
донье
Ане,
Dos
abrazos
a
Bernardo
Два
объятия
Бернардо
Y
tres
a
tu
hermano
Juan
И
три
твоему
брату
Хуану.
Pero
cuatro
a
mi
compadre
Но
четыре
моему
куму
Agustín,
el
buen
galán
Агустину,
славному
красавцу,
Cinco
al
guapo
de
Francisco
Пять
красавчику
Франсиско,
Que
ya
un
hombre
debe
ser
Который
уже,
должно
быть,
мужчина.
Seis
besitos
a
la
niña
Шесть
поцелуев
малышке,
Esa
niña
que
al
nacer
Той
малышке,
которой
при
рождении
Su
papa
que
esta
en
la
gloria
Её
папа,
что
теперь
на
небесах,
Le
llamo
niña
Isabel
Дал
имя
Исабель.
Isabel,
Isabel,
Isabel
Исабель,
Исабель,
Исабель,
Tu
nombre
me
sabe
a
canto
Твоё
имя
для
меня
как
песня,
Tu
baile
como
a
clavel
Твой
танец
как
гвоздика.
Isabel,
Isabel,
Isabel,
Isabel
ay,
ay
Исабель,
Исабель,
Исабель,
Исабель,
ай,
ай,
Tu
nombre
me
sabe
a
canto
Твоё
имя
для
меня
как
песня,
Tu
baile
como
a
clavel
Твой
танец
как
гвоздика.
Y
a
través
de
ella
te
canta
И
через
неё
тебе
поёт
Y
te
baila
sevillanas
И
танцует
севильяну,
Para
que
nunca
estés
sola
Чтобы
ты
никогда
не
была
одна,
Para
que
nunca
estés
triste
Чтобы
ты
никогда
не
грустила,
Para
que
nunca
pienses
Чтобы
ты
никогда
не
думала,
Que
la
eternidad
no
existe
Что
вечности
не
существует.
Eres
como
el
mar
de
grande
Ты
огромна,
как
море,
Eres
como
el
pan
de
buen
Ты
хороша,
как
хлеб,
Eres
como
el
sol
brillante
Ты
ярка,
как
солнце,
Igual
que
la
luna
llena
Как
полная
луна.
Eres
un
sueño
oh,
oh
Ты
словно
сон,
ох,
ох.
Eres
un
sueño
oh,
oh
Ты
словно
сон,
ох,
ох.
Eres
un
sueño
oh,
oh
Ты
словно
сон,
ох,
ох.
Eres
un
sueño
Ты
словно
сон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Album
Bailando
date of release
23-04-2012
Attention! Feel free to leave feedback.