Juan Gabriel - La Princesa Y La Reina - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juan Gabriel - La Princesa Y La Reina




La Princesa Y La Reina
Принцесса и королева
A las diez de la mañana
В десять часов утра
Recibí una gran sorpresa
Меня ждал большой сюрприз:
Ha llegado desde España
Приехала из Испании
La guapísima princesa
Прекраснейшая принцесса.
Procedente de Madrid
Прямо из Мадрида,
La que canta y baila y reza
Та, что поёт, танцует и молится,
Y me viene a ver a mi
Приехала ко мне.
Y me dijo la guapeza
И сказала мне красавица,
Ya fuera de protocolo
Забыв про протокол,
Se lleno de sencillez
С полнейшей простотой:
Y me dijo, tienes arte
тебя есть талант
De la cabeza a los pies
С головы до пят.
Ay chiquillo como escribes
Ах, мальчик, как ты пишешь,
Que bien bailas cuando cantas
Как хорошо танцуешь, когда поёшь!
Y como yo soy la infanta
А я, как инфанта,
De eso se bastante bien
В этом кое-что понимаю".
Quise darle un dulce beso
Я хотел поцеловать её
En sus lindos labios rojos
В её прекрасные алые губы,
Y en eso me desperté
И тут я проснулся.
Y en eso me desperté
И тут я проснулся.
Ha sido un sueño oh, oh
Это был всего лишь сон, ох, ох.
Ha sido un sueño oh, oh
Это был всего лишь сон, ох, ох.
Solamente ha sido un sueño
Это был всего лишь сон.
Yo jamás seré su dueño
Я никогда не буду её.
Ella a mi ni me conoce
Она меня даже не знает.
Solamente fue un saludo
Это было всего лишь приветствие
Al cuarto para las doce
Без четверти двенадцать
En el premiere de "yo soy esa"
На премьере "Это я"
De mi comadre Isabel
Моей кумы Исабель.
Que Isabel pues la pantoja
Какой Исабель? Ну, Пантохи,
Cual otra mas iba a ser
А какой же ещё?
La mujer que mas se antoja
Женщины, которую хочется
De besarle hasta los pies
Расцеловать с головы до пят.
Ella si que tiene arte
У неё действительно есть талант.
Si la viera Fred Astaire
Если бы её увидел Фред Астер,
Le dijera baile usted
Он бы сказал: "Танцуйте же,
Mientras yo la veo y la aplaudo
Пока я смотрю и аплодирую,
Porque lo hace usted muy bien
Потому что вы делаете это так хорошо".
Ay, Isabel, ay, Isabel, ay, Isabel
Ах, Исабель, ах, Исабель, ах, Исабель,
Tu nombre me sabe a canto
Твоё имя для меня как песня,
Tu baile como a clavel
Твой танец как гвоздика.
Isabel, Isabel, Isabel
Исабель, Исабель, Исабель,
Tu nombre me sabe a canto
Твоё имя для меня как песня,
Tu baile como a clavel
Твой танец как гвоздика.
Esto si que no es un sueño
А это уже не сон.
Adiós princesa de España
Прощай, принцесса Испании,
Adiós mi reina Isabel
Прощай, моя королева Исабель.
Ojalá que seas dichosa
Надеюсь, ты будешь счастлива,
Ojalá te vuelva a ver
Надеюсь, я увижу тебя снова.
Aquí en México te admiran
Здесь, в Мексике, тебя обожают,
Y eso que no te han mirado
И это при том, что они не видели
Todo el arte que tu tienes
Весь твой талант.
Pues nos tienes olvidados
Ведь ты совсем про нас забыла,
Porque diantres nunca vienes
Почему ты никогда не приезжаешь
A mis treinta y dos estados
В мои тридцать два штата?
Mientras vienes dale un beso
Пока ты не приехала, передай поцелуй
A tu madre doña Ana
Твоей маме, донье Ане,
Dos abrazos a Bernardo
Два объятия Бернардо
Y tres a tu hermano Juan
И три твоему брату Хуану.
Pero cuatro a mi compadre
Но четыре моему куму
Agustín, el buen galán
Агустину, славному красавцу,
Cinco al guapo de Francisco
Пять красавчику Франсиско,
Que ya un hombre debe ser
Который уже, должно быть, мужчина.
Seis besitos a la niña
Шесть поцелуев малышке,
Esa niña que al nacer
Той малышке, которой при рождении
Su papa que esta en la gloria
Её папа, что теперь на небесах,
Le llamo niña Isabel
Дал имя Исабель.
Isabel, Isabel, Isabel
Исабель, Исабель, Исабель,
Tu nombre me sabe a canto
Твоё имя для меня как песня,
Tu baile como a clavel
Твой танец как гвоздика.
Isabel, Isabel, Isabel, Isabel ay, ay
Исабель, Исабель, Исабель, Исабель, ай, ай,
Tu nombre me sabe a canto
Твоё имя для меня как песня,
Tu baile como a clavel
Твой танец как гвоздика.
Y a través de ella te canta
И через неё тебе поёт
Y te baila sevillanas
И танцует севильяну,
Para que nunca estés sola
Чтобы ты никогда не была одна,
Para que nunca estés triste
Чтобы ты никогда не грустила,
Para que nunca pienses
Чтобы ты никогда не думала,
Que la eternidad no existe
Что вечности не существует.
Eres como el mar de grande
Ты огромна, как море,
Eres como el pan de buen
Ты хороша, как хлеб,
Eres como el sol brillante
Ты ярка, как солнце,
Igual que la luna llena
Как полная луна.
Eres un sueño oh, oh
Ты словно сон, ох, ох.
Eres un sueño oh, oh
Ты словно сон, ох, ох.
Eres un sueño oh, oh
Ты словно сон, ох, ох.
Eres un sueño
Ты словно сон.





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! Feel free to leave feedback.