Lyrics and translation juan Gabriel - Me Despertó la Realidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Despertó la Realidad
Меня разбудила реальность
Sentí
tristeza
al
comprender
que
no
fue
un
sueño
Я
почувствовал
печаль,
поняв,
что
это
не
сон,
Que
fue
verdad,
tu
te
habías
ido
para
siempre
Что
это
правда,
ты
ушла
навсегда.
Me
despertó
la
realidad
y
fue
la
muerte
de
mi
alegría
Меня
разбудила
реальность,
и
это
была
смерть
моей
радости
Y
mi
ilusión
de
no
perderte
И
моей
надежды
не
потерять
тебя.
¡Con
que
razón
sentí
el
cansancio
de
tus
besos!
Не
зря
я
чувствовал
усталость
твоих
поцелуев!
Te
pregunté
si
todavía
me
querías
Я
спрашивал
тебя,
любишь
ли
ты
меня
ещё,
Y
con
silencio
contestabas
mi
pregunta
И
молчанием
ты
отвечала
на
мой
вопрос.
Si
es
tan
divina
la
verdad,
¿por
qué
mentías?
Если
правда
так
божественна,
зачем
ты
лгала?
Yo
hice
todo
lo
posible
por
que
un
día
Я
сделал
всё
возможное,
чтобы
однажды
Tú
me
quisieras
como
yo
necesitaba
Ты
полюбила
меня
так,
как
мне
было
нужно.
Al
fin
y
al
cabo
que
mi
amor
ya
lo
tenías
В
конце
концов,
мою
любовь
ты
уже
имела.
Yo
con
un
poco
de
tu
amor
me
conformaba
Мне
было
бы
достаточно
и
капли
твоей
любви,
Y
no
me
diste
ni
tu
adiós
cuando
te
fuiste
А
ты
даже
не
попрощалась,
когда
уходила.
Y
todavía
yo
pensaba
que
era
un
sueño
И
я
всё
ещё
думал,
что
это
сон.
Me
despertó
la
realidad
y
fue
mi
muerte
Меня
разбудила
реальность,
и
это
была
моя
смерть.
Tu
ausencia
fue
de
mi
existir
el
cruel
veneno
Твоё
отсутствие
стало
жестоким
ядом
моего
существования.
Yo
hice
todo
lo
posible
por
que
un
día
Я
сделал
всё
возможное,
чтобы
однажды
Tú
me
quisieras
como
yo
necesitaba
Ты
полюбила
меня
так,
как
мне
было
нужно.
Al
fin
y
al
cabo
que
mi
amor
ya
lo
tenías
В
конце
концов,
мою
любовь
ты
уже
имела.
Yo
con
un
poco
de
tu
amor
me
conformaba
Мне
было
бы
достаточно
и
капли
твоей
любви,
Y
no
me
diste
ni
tu
adiós
cuando
te
fuiste
А
ты
даже
не
попрощалась,
когда
уходила.
Y
todavía
yo
pensaba
que
era
un
sueño
И
я
всё
ещё
думал,
что
это
сон.
Me
despertó
la
realidad
y
fue
mi
muerte
Меня
разбудила
реальность,
и
это
была
моя
смерть.
Tu
ausencia
fue
de
mi
existir
el
cruel
veneno
Твоё
отсутствие
стало
жестоким
ядом
моего
существования.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! Feel free to leave feedback.