Lyrics and translation juan Gabriel - Que Chasco Me Lleve - Remasterizado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Chasco Me Lleve - Remasterizado
Какой облом я пережил - переиздание
Que
Chasco
Me
Lleve
Какой
облом
я
пережил
Es
duro
darse
cuenta
de
las
cosas
Трудно
осознавать
вещи
La
rosa
mas
bonita
tiene
espinas
У
самой
красивой
розы
есть
шипы
Es
cierto
que
las
rosas
son
hermosas
Конечно,
розы
прекрасны
Si
no
es
de
tu
jardin
son
mas
bonitas
Но
если
они
не
из
твоего
сада,
они
еще
прекраснее
Me
pasa
una
escuincla
que
me
gusta
Мне
нравится
одна
девчонка
Y
me
dije
quien
quite
y
me
quiera
И
я
подумал:
а
вдруг
она
тоже
меня
любит
Que
chasco
me
lleve
era
casada
Какой
же
я
пережил
облом:
она
замужем
Fue
mas
triste
que
me
halla
dado
cuenta
Еще
печальнее
то,
что
я
понял
это
сам
Me
anduve
dando
vuelta
muchos
dias
Я
долго
вокруг
нее
крутился
Y
ella
solamente
me
miraba
А
она
только
смотрела
на
меня
Con
ojos
que
a
cualquiera
me
decia
Глазами,
которые
словно
говорили
мне
Y
yo
como
los
indios
me
agachaba
А
я,
как
истинный
индеец,
опускал
глаза
Pero
es
duro
darse
cuenta
de
las
cosas
Но
трудно
осознавать
вещи
Y
hoy
solo
me
conformo
con
mirarla
И
сейчас
я
довольствуюсь
лишь
тем,
что
смотрю
на
нее
Sus
miradas
se
me
clavan
como
espinas
Ее
взгляд
вонзается
в
меня,
как
шипы
Por
que
ella
es
una
flor,
es
una
rosa
Потому
что
она
цветок,
она
роза
Me
pasa
una
escuincla
que
me
gusta
Мне
нравится
одна
девчонка
Y
me
dije
quien
quite
y
me
quiera
И
я
подумал:
а
вдруг
она
тоже
меня
любит
Que
chasco
me
lleve
era
casada
Какой
же
я
пережил
облом:
она
замужем
Fue
mas
triste
que
me
halla
dado
cuenta
Еще
печальнее
то,
что
я
понял
это
сам
Me
anduve
dando
vuelta
muchos
dias
Я
долго
вокруг
нее
крутился
Y
ella
solamente
me
miraba
А
она
только
смотрела
на
меня
Con
ojos
que
a
cualquiera
me
decia
Глазами,
которые
словно
говорили
мне
Y
yo
como
los
indios
me
agachaba
А
я,
как
истинный
индеец,
опускал
глаза
Pero
es
duro
darse
cuenta
de
las
cosas
Но
трудно
осознавать
вещи
Y
hoy
solo
me
conformo
con
mirarla
И
сейчас
я
довольствуюсь
лишь
тем,
что
смотрю
на
нее
Sus
miradas
se
me
clavan
como
espinas
Ее
взгляд
вонзается
в
меня,
как
шипы
Por
que
ella
es
una
flor,
Потому
что
она
цветок,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.