juan Gabriel - Silencio Por Que Silencio? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation juan Gabriel - Silencio Por Que Silencio?




Después será demasiado tarde
Потом будет слишком поздно.
Dilo ahora o para siempre, callar no
Скажи это сейчас или навсегда, заткнись нет.
Después yo estaré demasiado lejos
Потом я буду слишком далеко.
Para oír que tu me quieres, sin poder volver
Чтобы услышать, что ты любишь меня, не имея возможности вернуться.
Tu silencio, me lastima, me trastorna y en mi mente
Твое молчание причиняет мне боль, расстраивает меня и в моем сознании.
Vagan dudas que se convierten en celos que me enferman
Блуждают сомнения, которые превращаются в ревность, которая делает меня больным.
La existencia que por tu culpa o por mi culpa no tiene vida
Существование, которое из-за тебя или из-за меня не имеет жизни.
Y enfermas hoy mi existencia, convirtiéndola en lejanía
И сегодня ты заболел моим существованием, превратив его в отдаленность.
Silencio, por qué silencio. sabes que me lastimas
Тишина, почему тишина. Ты знаешь, что причиняешь мне боль.
Porque no respondes, habla después que te di mi vida
Потому что ты не отвечаешь, говори после того, как я дал тебе свою жизнь.
Por dios ya no seas tan mala, y dime que si me quieres
Ради бога, не будь такой плохой, и скажи мне, что если ты любишь меня,
O dime que no me quieres y devuélveme ya mi vida
Или скажи мне, что ты меня не любишь, и верни мне мою жизнь.
Silencio por qué silencio. sabes que me lastimas
Тишина почему тишина. Ты знаешь, что причиняешь мне боль.
Porque no respondes, habla,
Потому что ты не отвечаешь, говори.,
Después que te di mi vida
После того, как я отдал тебе свою жизнь.
Y que culpa tiene mi vida.
И в чем виновата моя жизнь.
De estar en tu cruel silencio
Быть в твоем жестоком молчании.
Porque no respondes habla...
Потому что ты не отвечаешь...
Silencio, por qué silencio
Тишина, почему тишина
Me voy, has hecho hablar tu silencio
Я ухожу, ты заставил свое молчание говорить.
Y respeto los motivos, adiós.
И я уважаю мотивы, до свидания.





Writer(s): ALBERTO AGUILERA VALADEZ


Attention! Feel free to leave feedback.