Lyrics and translation Juan Ingaramo - Melopea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
a
dejar
que
me
cuentes
Я
позволю
тебе
рассказать,
Lo
que
hiciste
durante
estos
meses
Чем
ты
занималась
все
эти
месяцы,
En
los
que
lo
único
que
hicimos
fue
estar
lejos
Что
мы
делали
только
одно
- были
вдали,
Y
también
dejo
que
me
expliques
И
я
также
позволю
тебе
объяснить,
Lo
que
significa
que
ya
no
nos
veamos
más
Что
значит,
что
мы
больше
не
увидимся,
Y
quede
todo
olvidado
en
la
nada
И
все
будет
забыто
в
никуда,
Puedo
aprovechar
para
contarte
Могу
воспользоваться
случаем,
чтобы
сказать
тебе,
Que
algunos
días
me
acuerdo
mucho
más
Что
в
некоторые
дни
я
вспоминаю
гораздо
чаще,
Que
otros
de
lo
que
vivimos
juntos
Чем
в
другие,
о
том,
что
мы
пережили
вместе,
Y
que
aunque
me
ponga
triste
И
хотя
мне
становится
грустно,
Entiendo,
es
parte
de
este
cuento
Я
понимаю,
это
часть
этой
истории.
Ya
habrá
una
salida,
un
cable
a
tierra
Будет
выход,
заземление,
Algo
que
me
dé
vida
Что-то,
что
даст
мне
жизнь,
Oh,
más
vida
О,
больше
жизни.
Y
sea
verdadera
toda
la
verdad
И
пусть
вся
правда
будет
истинной,
Mucho
más,
más
verdadera
toda
la
verdad
Гораздо
больше,
пусть
вся
правда
будет
истинной.
Este
es
el
momento
de
aferrarse
Сейчас
самое
время
держаться
Al
sentimiento
más
profundo,
más
intenso
За
самое
глубокое,
самое
сильное
чувство,
De
esta
causa
la
felicidad
Причиной
которого
является
счастье,
Mucho
más
Гораздо
больше.
Cuento
lo
difícil
que
es
dejar
que
un
amor
puro
Я
рассказываю,
как
трудно
позволить
чистой
любви
Se
marchite
en
manos
de
el
más
cruel
y
vil
futuro
Увянуть
в
руках
самого
жестокого
и
подлого
будущего,
Y
sea
tan
duro
И
быть
таким
суровым,
Y
el
impacto
de
que
el
corazón
reciba
de
emoción
И
то,
как
сердце
принимает
волнение,
No
es
poca
cuestión,
es
el
reflejo
de
una
vida
en
expansión
certera
Немаловажный
вопрос,
это
отражение
жизни
в
уверенном
расширении.
Pues,
en
esta
era,
hacer
eco
de
un
sentimiento
noble
Ведь
в
эту
эпоху
отклик
благородного
чувства
Debe
ser
bandera
Должен
быть
флагом.
No
me
quedo
con
la
parte
fea
Я
не
зацикливаюсь
на
плохом,
Solo
saco
el
humo
de
esta
chimenea
Просто
выпускаю
дым
из
этой
трубы.
Y,
en
esta
melopea,
dejo
clara
la
odisea
И
в
этой
мелопее
я
ясно
излагаю
одиссею,
Que
fue
ser
parte
de
un
amor
errante
Которой
было
быть
частью
блуждающей
любви,
Como
nunca
había
tenido
antes
Какой
у
меня
никогда
раньше
не
было.
Y
es
por
esto
que
te
pido
Именно
поэтому
я
прошу
тебя,
Nunca
tires
ese
hechizo
cerca
mío
Никогда
не
бросай
это
заклятие
рядом
со
мной.
Sé
consciente
de
los
males
que
genera
Знай
о
бедах,
которые
оно
приносит,
Estar
dentro
de
tu
frontera
Находясь
в
твоих
пределах.
Querido,
vamos
a
entregarle
al
mundo
Дорогая,
давай
отдадим
миру
(Y
sea
verdadera
toda
la
verdad)
(И
пусть
вся
правда
будет
истинной)
(Mucho
más,
más
verdadera
toda
la
verdad)
(Гораздо
больше,
пусть
вся
правда
будет
истинной)
(Y
este
es
el
momento
de
aferrarse)
(И
сейчас
самое
время
держаться)
(Al
sentimiento
más
profundo,
más
intenso)
(За
самое
глубокое,
самое
сильное
чувство)
(De
esta
causa,
la
felicidad)
(Причиной
которого
является
счастье)
(Verdadera
toda
la
verdad)
(Пусть
вся
правда
будет
истинной)
(Y
mucho
más,
más
verdadera
toda
la
verdad)
(И
гораздо
больше,
пусть
вся
правда
будет
истинной)
(Este
es
el
momento
de
aferrarse)
(Сейчас
самое
время
держаться)
(Al
sentimiento
más
profundo,
más
intenso)
(За
самое
глубокое,
самое
сильное
чувство)
(De
esta
causa
la
felicidad)
(Причиной
которого
является
счастье)
(Mucho
más)
(Гораздо
больше)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Ingaramo
Attention! Feel free to leave feedback.