Lyrics and translation Juan Luis Guerra - Para Ti (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Ti (Live)
Для Тебя (Live)
Este
es
un
merengue
que
compuse
Этот
меренге
я
сочинил
Para
Jesús
mi
Señor
y
salvador
Для
Иисуса,
моего
Господа
и
спасителя
Rey
de
reyes
y
señor
de
señores
Царя
царей
и
господа
господствующих
(Un,
dos,
un,
dos,
tres)
(Раз,
два,
раз,
два,
три)
Oh,
Señor
Jesús
con
tu
grandeza
(oh,
Señor)
О,
Господь
Иисус,
в
своем
величии
(о,
Господь)
Hiciste
los
cielos
y
la
tierra
(oh,
Señor)
Ты
создал
небеса
и
землю
(о,
Господь)
Los
ríos,
los
mares,
las
estrellas
(oh
señor)
Реки,
моря,
звезды
(о,
Господь)
Eres
verbo
y
tu
palabra
es
fuerza,
pues
todo
lo
puedes
Ты
— Слово,
и
слово
Твое
— сила,
ведь
Ты
всемогущ
Para
ti
no
hay
nada
imposible,
para
ti
(nada
imposible)
Для
Тебя
нет
ничего
невозможного,
для
Тебя
(ничего
невозможного)
Para
ti
no
hay
mal
ni
tormenta,
para
ti
(ni
mal
ni
tormentas)
Для
Тебя
нет
зла
и
бури,
для
Тебя
(ни
зла,
ни
бурь)
No
hay
problemas,
ni
enfermedades,
para
ti
(yeh,
yeh,
yeh)
Нет
проблем,
ни
болезней,
для
Тебя
(да,
да,
да)
Para
ti
no
hay
nada
imposible,
para
ti
Для
Тебя
нет
ничего
невозможного,
для
Тебя
A
Noé
sacaste
de
las
aguas
(oh,
Señor)
Ноя
Ты
спас
от
вод
(о,
Господь)
A
Daniel
libraste
de
las
fieras
(oh,
Señor)
Даниила
избавил
от
зверей
(о,
Господь)
A
Moisés
abriste
el
mar
rojo
(oh,
Señor)
Моисею
Ты
раздвинул
Красное
море
(о,
Господь)
Y
Sara
dio
a
luz
a
los
noventa,
pues
todo
lo
puedes
И
Сарра
родила
в
девяносто
лет,
ведь
Ты
всемогущ
Para
ti
no
hay
nada
imposible,
para
ti
(nada
imposible)
Для
Тебя
нет
ничего
невозможного,
для
Тебя
(ничего
невозможного)
Para
ti
no
hay
mal
ni
tormenta,
para
ti
(ni
mal
ni
tormentas,
no)
Для
Тебя
нет
зла
и
бури,
для
Тебя
(ни
зла,
ни
бурь,
нет)
No
hay
problemas,
ni
enfermedades,
para
ti
(yeh-yeh-yeh-yeh)
Нет
проблем,
ни
болезней,
для
Тебя
(да-да-да-да)
Para
ti
no
hay
nada
imposible,
para
ti
(oh,
no)
Для
Тебя
нет
ничего
невозможного,
для
Тебя
(о,
нет)
Hiciste
llover
maná
del
cielo
(oh,
Señor)
Ты
послал
манну
небесную
с
неба
(о,
Господь)
Pan
y
peces
tu
multiplicaste
(oh,
Señor)
Хлеб
и
рыбу
Ты
умножил
(о,
Господь)
El
buen
Lázaro
resucitaste
(oh,
Señor)
Доброго
Лазаря
Ты
воскресил
(о,
Господь)
Y
un
milagro
para
mí
yo
quiero,
pues
todo
lo
puedes
И
я
хочу
чуда
для
себя,
ведь
Ты
всемогущ
Para
ti
no
hay
nada
imposible,
para
ti
(nada
imposible)
Для
Тебя
нет
ничего
невозможного,
для
Тебя
(ничего
невозможного)
Para
ti
no
hay
mal
ni
tormenta,
para
ti
(ni
mal
ni
tormentas,
no)
Для
Тебя
нет
зла
и
бури,
для
Тебя
(ни
зла,
ни
бурь,
нет)
No
hay
problemas,
ni
enfermedades,
para
ti
(yeh-yeh-yeh-yeh)
Нет
проблем,
ни
болезней,
для
Тебя
(да-да-да-да)
Para
ti
no
hay
nada
imposible,
para
ti
(oh,
no)
Для
Тебя
нет
ничего
невозможного,
для
Тебя
(о,
нет)
No
hay
problemas
ni
enfermedades
(para
ti,
para
ti)
Нет
проблем,
ни
болезней
(для
Тебя,
для
Тебя)
No
hay
divorcio
ni
droga
en
la
calle
(para
ti,
para
ti)
Нет
разводов,
ни
наркотиков
на
улицах
(для
Тебя,
для
Тебя)
Ya
no
hay
cáncer
ni
sida
ni
males
(para
ti)
Больше
нет
рака,
ни
СПИДа,
ни
бед
(для
Тебя)
No,
no,
no,
no
(para
ti)
Нет,
нет,
нет,
нет
(для
Тебя)
No
hay
tormenta,
ni
calamidades,
(para
ti)
pues
todo
lo
puedes
Нет
бурь,
ни
бедствий
(для
Тебя),
ведь
Ты
всемогущ
Nada
imposible
Ничего
невозможного
Pero
no
hay
problemas
ni
enfermedades
(para
ti,
para
ti)
Нет
проблем,
ни
болезней
(для
Тебя,
для
Тебя)
No
hay
divorcio
ni
droga
en
las
calles
(para
ti,
para
ti)
Нет
разводов,
ни
наркотиков
на
улицах
(для
Тебя,
для
Тебя)
Ya
no
hay
cáncer
ni
sida
ni
males
(para
ti)
Больше
нет
рака,
ни
СПИДа,
ни
бед
(для
Тебя)
No,
no,
no,
no,
no
(para
ti)
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
(для
Тебя)
No
hay
tormenta
ni
calamidades
(para
ti)
pues
todo
lo
puedes
Нет
бурь,
ни
бедствий
(для
Тебя),
ведь
Ты
всемогущ
Para
ti
no
hay
nada
imposible,
para
ti
(nada
imposible)
Для
Тебя
нет
ничего
невозможного,
для
Тебя
(ничего
невозможного)
Para
ti
no
hay
mal
ni
tormenta,
para
ti
(ni
mal
ni
tormentas,
no)
Для
Тебя
нет
зла
и
бури,
для
Тебя
(ни
зла,
ни
бурь,
нет)
No
hay
problemas,
ni
enfermedades,
para
ti
(yeh-yeh-yeh-yeh)
Нет
проблем,
ни
болезней,
для
Тебя
(да-да-да-да)
Para
ti
no
hay
nada
imposible,
para
ti
(¡ojoye!)
Для
Тебя
нет
ничего
невозможного,
для
Тебя
(ойойе!)
Para
ti
no
hay
nada
imposible,
para
ti
(nada
imposible)
Для
Тебя
нет
ничего
невозможного,
для
Тебя
(ничего
невозможного)
Para
ti
no
hay
mal
ni
tormenta,
para
ti
(ni
mal
ni
tormentas,
no)
Для
Тебя
нет
зла
и
бури,
для
Тебя
(ни
зла,
ни
бурь,
нет)
No
hay
problemas,
ni
enfermedades,
para
ti
Нет
проблем,
ни
болезней,
для
Тебя
Para
ti
no
hay
nada
imposible,
para
ti
(oh)
Для
Тебя
нет
ничего
невозможного,
для
Тебя
(о)
Para
ti
no
hay
nada
imposible,
para
ti
(nada
imposible)
Для
Тебя
нет
ничего
невозможного,
для
Тебя
(ничего
невозможного)
Para
ti
no
hay
mal
ni
tormenta,
para
ti
(ni
mal
ni
tormentas,
no)
Для
Тебя
нет
зла
и
бури,
для
Тебя
(ни
зла,
ни
бурь,
нет)
No
hay
problemas,
ni
enfermedades,
para
ti
(yeh-yeh-yeh)
Нет
проблем,
ни
болезней,
для
Тебя
(да-да-да)
Para
ti
no
hay
nada
imposible,
para
ti
Для
Тебя
нет
ничего
невозможного,
для
Тебя
Si-bi-ru,
si-bi-ru,
si-bi-ru-bi-ru-bi,
yeh-yeah
Си-би-ру,
си-би-ру,
си-би-ру-би-ру-би,
да-да
Para
ti
no
hay
nada
imposible,
para
ti
(nada
imposible)
Для
Тебя
нет
ничего
невозможного,
для
Тебя
(ничего
невозможного)
Para
ti
no
hay
mal,
ni
tormenta,
para
ti
(ni
mal,
ni
tormentas,
no)
Для
Тебя
нет
зла
и
бури,
для
Тебя
(ни
зла,
ни
бурь,
нет)
No
hay
problemas,
ni
enfermedades,
para
ti
(yeh-yeh-yeh-yeh-eh)
Нет
проблем,
ни
болезней,
для
Тебя
(да-да-да-да-э)
Para
ti
no
hay
nada
imposible,
para
ti
(oh,
no)
Для
Тебя
нет
ничего
невозможного,
для
Тебя
(о,
нет)
Nada
imposible
(para
ti)
Ничего
невозможного
(для
Тебя)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Guerra Bracho
Attention! Feel free to leave feedback.