Juan Luis Guerra - Rosalía (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juan Luis Guerra - Rosalía (Live)




Rosalía (Live)
Розалия (Концертная запись)
Yo fui tocando mil veces (ay, Rosalía)
Я стучал тысячу раз (ах, Розалия)
Pa′ que me abrieras la puerta (ay, Rosalía)
Чтобы ты открыла мне дверь (ах, Розалия)
Pero tu amor enloquece, mira (ay, Rosalía)
Но твоя любовь сводит с ума, смотри (ах, Розалия)
Y a veces le da sordera (ay, Rosalía)
И порой бывает глуха (ах, Розалия)
Y fui a parar en un monte (allá por la serranía)
И я оказался в горах (там, в горной местности)
Y me vestí de naranjo (al no tener compañía)
И оделся в оранжевое (не имея компании)
Que todas las flores me acompañaban (los grillos y los naranjales)
Все цветы составляли мне компанию (сверчки и апельсиновые рощи)
Por más que busco, no encuentro (tu boca en los matorrales)
Сколько ни ищу, не нахожу (твоих губ в зарослях)
Oye niña (dímelo pronto Rosalía, dímelo pronto)
Слушай, девочка (скажи мне скорее, Розалия, скажи мне скорее)
Tengo un conuco de arcoiris bajo el arroyo
У меня есть радужный огород под ручьем
Voy a sembrarlo de caricias, trigo y verdura
Я засею его ласками, пшеницей и зеленью
Pa' despertarno′ en una nube de levadura
Чтобы проснуться в облаке дрожжей
Y que me quieres (Rosalía, dímelo pronto)
И чтобы ты любила меня (Розалия, скажи мне скорее)
Que te entristeces sin (Rosalía, dímelo pronto)
Чтобы ты грустила без меня (Розалия, скажи мне скорее)
Que mi cariño te quema (Rosalía, dímelo pronto)
Чтобы моя любовь жгла тебя (Розалия, скажи мне скорее)
Sin ti soy un alma en pena (Rosalía, dímelo pronto)
Без тебя я душа в муках (Розалия, скажи мне скорее)
Y así me paso la vida (ay, Rosalía)
И так я провожу жизнь (ах, Розалия)
Como lucero en ventana (ay, Rosalía)
Как звезда в окне (ах, Розалия)
Quisiera yo ser la colcha, mira (ay, Rosalía)
Я хотел бы быть одеялом, смотри (ах, Розалия)
Para alumbrarte la cama (ay, Rosalía)
Чтобы осветить твою постель (ах, Розалия)
Y fui a parar en un monte (allá por la serranía)
И я оказался в горах (там, в горной местности)
Y me vestí de naranjo (al no tener compañía)
И оделся в оранжевое (не имея компании)
Que todas las flores me acompañaban (los grillos y los naranjales)
Все цветы составляли мне компанию (сверчки и апельсиновые рощи)
Por más que busco no encuentro (tu boca en los matorrales)
Сколько ни ищу, не нахожу (твоих губ в зарослях)
Oye niña (dímelo pronto Rosalía, dímelo pronto)
Слушай, девочка (скажи мне скорее, Розалия, скажи мне скорее)
Tengo un conuco de arcoiris bajo el arroyo
У меня есть радужный огород под ручьем
Voy a sembrarlo de caricias, trigo y verdura
Я засею его ласками, пшеницей и зеленью
Pa' despertarno' en una nube de levadura
Чтобы проснуться в облаке дрожжей
Y que me quieres (Rosalía, dímelo pronto)
И чтобы ты любила меня (Розалия, скажи мне скорее)
Que te entristeces sin (Rosalía, dímelo pronto)
Чтобы ты грустила без меня (Розалия, скажи мне скорее)
Que mi cariño te quema (Rosalía, dímelo pronto)
Чтобы моя любовь жгла тебя (Розалия, скажи мне скорее)
Sin ti soy un alma en pena (Rosalía, dímelo pronto)
Без тебя я душа в муках (Розалия, скажи мне скорее)
Oh
О
(Dímelo pronto Rosalía, dímelo pronto)
(Скажи мне скорее, Розалия, скажи мне скорее)
Tengo un conuco de arcoiris bajo el arroyo
У меня есть радужный огород под ручьем
Voy a sembrarlo de caricias, trigo y verdura
Я засею его ласками, пшеницей и зеленью
Pa′ despertarno′ en una nube de levadura
Чтобы проснуться в облаке дрожжей
Y que me quieres (Rosalía, dímelo pronto)
И чтобы ты любила меня (Розалия, скажи мне скорее)
Que te entristeces sin (Rosalía, dímelo pronto)
Чтобы ты грустила без меня (Розалия, скажи мне скорее)
Que mi cariño te quema (Rosalía, dímelo pronto)
Чтобы моя любовь жгла тебя (Розалия, скажи мне скорее)
Sin ti soy un alma en pena (Rosalía, dímelo pronto)
Без тебя я душа в муках (Розалия, скажи мне скорее)
Oh
О
Rosalía
Розалия





Writer(s): Juan Luis Guerra


Attention! Feel free to leave feedback.