Lyrics and translation Juan Luis Guerra - Rosalía (Live)
Yo
fui
tocando
mil
veces
(ay,
Rosalía)
Я
играл
тысячу
раз
(увы,
Розалия)
Pa′
que
me
abrieras
la
puerta
(ay,
Rosalía)
Чтобы
ты
открыл
мне
дверь
(о,
Розалия)
Pero
tu
amor
enloquece,
mira
(ay,
Rosalía)
Но
твоя
любовь
сходит
с
ума,
смотри
(увы,
Розалия).
Y
a
veces
le
da
sordera
(ay,
Rosalía)
И
иногда
это
дает
ему
глухоту
(увы,
Розалия)
Y
fui
a
parar
en
un
monte
(allá
por
la
serranía)
И
я
остановился
на
горе
(там,
за
серранией).
Y
me
vestí
de
naranjo
(al
no
tener
compañía)
И
я
оделся
в
апельсиновое
дерево
(не
имея
компании).
Que
todas
las
flores
me
acompañaban
(los
grillos
y
los
naranjales)
Что
все
цветы
сопровождали
меня
(сверчки
и
апельсины)
Por
más
que
busco,
no
encuentro
(tu
boca
en
los
matorrales)
Как
бы
я
ни
искал,
я
не
нахожу
(твой
рот
в
зарослях)
Oye
niña
(dímelo
pronto
Rosalía,
dímelo
pronto)
Эй,
девочка
(скажи
мне
скорее,
Розалия,
скажи
мне
скорее)
Tengo
un
conuco
de
arcoiris
bajo
el
arroyo
У
меня
есть
Радужный
конуко
под
ручьем,
Voy
a
sembrarlo
de
caricias,
trigo
y
verdura
Я
посею
его
ласками,
пшеницей
и
овощами.
Pa'
despertarno′
en
una
nube
de
levadura
Па
'проснуться'
в
облаке
дрожжей
Y
que
tú
me
quieres
(Rosalía,
dímelo
pronto)
И
что
ты
любишь
меня
(Розалия,
скажи
мне
поскорее)
Que
te
entristeces
sin
mí
(Rosalía,
dímelo
pronto)
Что
ты
печалишься
без
меня
(Розалия,
скажи
мне
это
скоро)
Que
mi
cariño
te
quema
(Rosalía,
dímelo
pronto)
Что
моя
любовь
сжигает
тебя
(Розалия,
скажи
мне
это
скоро)
Sin
ti
soy
un
alma
en
pena
(Rosalía,
dímelo
pronto)
Без
тебя
я
душа
в
горе
(Розалия,
скажи
мне
это
скоро)
Y
así
me
paso
la
vida
(ay,
Rosalía)
И
так
я
провожу
свою
жизнь
(увы,
Розалия).
Como
lucero
en
ventana
(ay,
Rosalía)
Как
Лусеро
в
окне
(увы,
Розалия)
Quisiera
yo
ser
la
colcha,
mira
(ay,
Rosalía)
Я
хотел
бы
быть
одеялом,
Смотри
(о,
Розалия)
Para
alumbrarte
la
cama
(ay,
Rosalía)
Чтобы
осветить
твою
кровать
(увы,
Розалия)
Y
fui
a
parar
en
un
monte
(allá
por
la
serranía)
И
я
остановился
на
горе
(там,
за
серранией).
Y
me
vestí
de
naranjo
(al
no
tener
compañía)
И
я
оделся
в
апельсиновое
дерево
(не
имея
компании).
Que
todas
las
flores
me
acompañaban
(los
grillos
y
los
naranjales)
Что
все
цветы
сопровождали
меня
(сверчки
и
апельсины)
Por
más
que
busco
no
encuentro
(tu
boca
en
los
matorrales)
Как
бы
я
ни
искал,
я
не
нахожу
(твой
рот
в
зарослях).
Oye
niña
(dímelo
pronto
Rosalía,
dímelo
pronto)
Эй,
девочка
(скажи
мне
скорее,
Розалия,
скажи
мне
скорее)
Tengo
un
conuco
de
arcoiris
bajo
el
arroyo
У
меня
есть
Радужный
конуко
под
ручьем,
Voy
a
sembrarlo
de
caricias,
trigo
y
verdura
Я
посею
его
ласками,
пшеницей
и
овощами.
Pa'
despertarno'
en
una
nube
de
levadura
Па
'проснуться'
в
облаке
дрожжей
Y
que
tú
me
quieres
(Rosalía,
dímelo
pronto)
И
что
ты
любишь
меня
(Розалия,
скажи
мне
поскорее)
Que
te
entristeces
sin
mí
(Rosalía,
dímelo
pronto)
Что
ты
печалишься
без
меня
(Розалия,
скажи
мне
это
скоро)
Que
mi
cariño
te
quema
(Rosalía,
dímelo
pronto)
Что
моя
любовь
сжигает
тебя
(Розалия,
скажи
мне
это
скоро)
Sin
ti
soy
un
alma
en
pena
(Rosalía,
dímelo
pronto)
Без
тебя
я
душа
в
горе
(Розалия,
скажи
мне
это
скоро)
(Dímelo
pronto
Rosalía,
dímelo
pronto)
(Скажи
мне
скорее,
Розалия,
скажи
мне
скорее)
Tengo
un
conuco
de
arcoiris
bajo
el
arroyo
У
меня
есть
Радужный
конуко
под
ручьем,
Voy
a
sembrarlo
de
caricias,
trigo
y
verdura
Я
посею
его
ласками,
пшеницей
и
овощами.
Pa′
despertarno′
en
una
nube
de
levadura
Па
'проснуться'
в
облаке
дрожжей
Y
que
tú
me
quieres
(Rosalía,
dímelo
pronto)
И
что
ты
любишь
меня
(Розалия,
скажи
мне
поскорее)
Que
te
entristeces
sin
mí
(Rosalía,
dímelo
pronto)
Что
ты
печалишься
без
меня
(Розалия,
скажи
мне
это
скоро)
Que
mi
cariño
te
quema
(Rosalía,
dímelo
pronto)
Что
моя
любовь
сжигает
тебя
(Розалия,
скажи
мне
это
скоро)
Sin
ti
soy
un
alma
en
pena
(Rosalía,
dímelo
pronto)
Без
тебя
я
душа
в
горе
(Розалия,
скажи
мне
это
скоро)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Luis Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.