Juan Luis Guerra - En El Cielo No Hay Hospital - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juan Luis Guerra - En El Cielo No Hay Hospital




En El Cielo No Hay Hospital
На небесах нет больниц
!Ey!
!Эй!
Gracias al Dios bendito yo fui sanado de todo estrés
Благодарю Всевышнего, я исцелился от всех стрессов,
Me curó de la sinusitis y la migraña, ¡qué bueno es él!
Он излечил меня от синусита и мигрени, как Он добр!
Me sacó de la depresión y ahora yo le bailo en un solo pie
Он вытащил меня из депрессии, и теперь я танцую для тебя на одной ноге,
Y no me duele la cinturita, ¡ay, qué rico!
И у меня не болит поясница, ай, как хорошо!
En el cielo, no hay hospital, te aseguro que te quiere sanar
На небесах нет больниц, уверяю тебя, Он хочет исцелить тебя,
En su nombre te vas a levantar, en el cielo no hay hospital
Во имя Его ты поднимешься, на небесах нет больниц.
En el cielo no hay hospital, te aseguro que te quiere sanar
На небесах нет больниц, уверяю тебя, Он хочет исцелить тебя,
En su nombre te vas a levantar, en el cielo no hay hospital
Во имя Его ты поднимешься, на небесах нет больниц.
Gracias a Jesucristo, yo fui sanado de un gran dolor
Благодаря Иисусу Христу, я исцелился от сильной боли,
Para él no hay nada imposible, todo lo puede, ¡qué gran doctor!
Для Него нет ничего невозможного, Он все может, какой великий доктор!
Me sanó del ojo derecho y de un colapso en el corazón
Он исцелил мой правый глаз и избавил от сердечного приступа,
Y no me duele la espalda baja, ¡ay, qué rico!
И у меня не болит поясница, ай, как хорошо!
En el cielo, no hay hospital, te aseguro que te quiere sanar
На небесах нет больниц, уверяю тебя, Он хочет исцелить тебя,
En su nombre te vas a levantar, en el cielo no hay hospital
Во имя Его ты поднимешься, на небесах нет больниц.
En el cielo no hay hospital, te aseguro que te quiere sanar
На небесах нет больниц, уверяю тебя, Он хочет исцелить тебя,
En su nombre te vas a levantar, en el cielo no hay hospital, eh
Во имя Его ты поднимешься, на небесах нет больниц, эх.
No hay hospital, no
Нет больниц, нет.
No hay hospital
Нет больниц.
No hay hospital, no, no
Нет больниц, нет, нет.
Te lo dije (no hay hospital)
Я же говорил (нет больниц).
No hay bengay (no hay hospital)
Нет бальзама (нет больниц).
Y te sana (no hay hospital)
И Он исцеляет (нет больниц).
Bueno y fiel (no hay hospital)
Добрый и верный (нет больниц).
No es un cuento (no hay hospital)
Это не сказка (нет больниц).
Ni es palé (no hay hospital)
И не пустяк (нет больниц).
Te levanta (no hay hospital)
Он поднимает (нет больниц).
Con tu fe (no hay hospital)
С твоей верой (нет больниц).
Да.
Eh-he
Эх-хе.
Mira que te levanta
Смотри, как Он поднимает.
Te repito (no hay hospital)
Повторю (нет больниц).
Clementina (no hay hospital)
Клементина (нет больниц).
Él te añoña (no hay hospital)
Он тебя балует (нет больниц).
Y él te cuida (no hay hospital)
И Он заботится о тебе (нет больниц).
Yo le canto (no hay hospital)
Я пою Ему (нет больниц).
Como es (no hay hospital)
Как есть (нет больниц).
Y le bailo (no hay hospital)
И танцую для тебя (нет больниц).
En un pie (Pero mira qué bonito)
На одной ноге (Но смотри, как красиво).
En un pie
На одной ноге.
En un pie
На одной ноге.
En un pie (Ay, mira cómo bailo)
На одной ноге (Ай, смотри, как я танцую).
En un pie
На одной ноге.
En un pie
На одной ноге.
En un pie (Uoh-oye)
На одной ноге (Уох-ой).
En un pie
На одной ноге.
En un pie
На одной ноге.
En el cielo no hay hospital, te aseguro que te quiere sanar
На небесах нет больниц, уверяю тебя, Он хочет исцелить тебя.
En su nombre te vas a levantar, en el cielo no hay hospital
Во имя Его ты поднимешься, на небесах нет больниц.
En el cielo no hay hospital, te aseguro que te quiere sanar
На небесах нет больниц, уверяю тебя, Он хочет исцелить тебя.
En su nombre te vas a levantar, en el cielo no hay hospital
Во имя Его ты поднимешься, на небесах нет больниц.
Ey
Эй.





Writer(s): Juan Luis Guerra


Attention! Feel free to leave feedback.