Lyrics and translation Juan Luis Guerra - En El Cielo No Hay Hospital
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En El Cielo No Hay Hospital
На небесах нет больниц
Gracias
al
Dios
bendito
yo
fui
sanado
de
todo
estrés
Благодарю
Всевышнего,
я
исцелился
от
всех
стрессов,
Me
curó
de
la
sinusitis
y
la
migraña,
¡qué
bueno
es
él!
Он
излечил
меня
от
синусита
и
мигрени,
как
Он
добр!
Me
sacó
de
la
depresión
y
ahora
yo
le
bailo
en
un
solo
pie
Он
вытащил
меня
из
депрессии,
и
теперь
я
танцую
для
тебя
на
одной
ноге,
Y
no
me
duele
la
cinturita,
¡ay,
qué
rico!
И
у
меня
не
болит
поясница,
ай,
как
хорошо!
En
el
cielo,
no
hay
hospital,
te
aseguro
que
te
quiere
sanar
На
небесах
нет
больниц,
уверяю
тебя,
Он
хочет
исцелить
тебя,
En
su
nombre
te
vas
a
levantar,
en
el
cielo
no
hay
hospital
Во
имя
Его
ты
поднимешься,
на
небесах
нет
больниц.
En
el
cielo
no
hay
hospital,
te
aseguro
que
te
quiere
sanar
На
небесах
нет
больниц,
уверяю
тебя,
Он
хочет
исцелить
тебя,
En
su
nombre
te
vas
a
levantar,
en
el
cielo
no
hay
hospital
Во
имя
Его
ты
поднимешься,
на
небесах
нет
больниц.
Gracias
a
Jesucristo,
yo
fui
sanado
de
un
gran
dolor
Благодаря
Иисусу
Христу,
я
исцелился
от
сильной
боли,
Para
él
no
hay
nada
imposible,
todo
lo
puede,
¡qué
gran
doctor!
Для
Него
нет
ничего
невозможного,
Он
все
может,
какой
великий
доктор!
Me
sanó
del
ojo
derecho
y
de
un
colapso
en
el
corazón
Он
исцелил
мой
правый
глаз
и
избавил
от
сердечного
приступа,
Y
no
me
duele
la
espalda
baja,
¡ay,
qué
rico!
И
у
меня
не
болит
поясница,
ай,
как
хорошо!
En
el
cielo,
no
hay
hospital,
te
aseguro
que
te
quiere
sanar
На
небесах
нет
больниц,
уверяю
тебя,
Он
хочет
исцелить
тебя,
En
su
nombre
te
vas
a
levantar,
en
el
cielo
no
hay
hospital
Во
имя
Его
ты
поднимешься,
на
небесах
нет
больниц.
En
el
cielo
no
hay
hospital,
te
aseguro
que
te
quiere
sanar
На
небесах
нет
больниц,
уверяю
тебя,
Он
хочет
исцелить
тебя,
En
su
nombre
te
vas
a
levantar,
en
el
cielo
no
hay
hospital,
eh
Во
имя
Его
ты
поднимешься,
на
небесах
нет
больниц,
эх.
No
hay
hospital,
no
Нет
больниц,
нет.
No
hay
hospital
Нет
больниц.
No
hay
hospital,
no,
no
Нет
больниц,
нет,
нет.
Te
lo
dije
(no
hay
hospital)
Я
же
говорил
(нет
больниц).
No
hay
bengay
(no
hay
hospital)
Нет
бальзама
(нет
больниц).
Y
te
sana
(no
hay
hospital)
И
Он
исцеляет
(нет
больниц).
Bueno
y
fiel
(no
hay
hospital)
Добрый
и
верный
(нет
больниц).
No
es
un
cuento
(no
hay
hospital)
Это
не
сказка
(нет
больниц).
Ni
es
palé
(no
hay
hospital)
И
не
пустяк
(нет
больниц).
Te
levanta
(no
hay
hospital)
Он
поднимает
(нет
больниц).
Con
tu
fe
(no
hay
hospital)
С
твоей
верой
(нет
больниц).
Mira
que
te
levanta
Смотри,
как
Он
поднимает.
Te
repito
(no
hay
hospital)
Повторю
(нет
больниц).
Clementina
(no
hay
hospital)
Клементина
(нет
больниц).
Él
te
añoña
(no
hay
hospital)
Он
тебя
балует
(нет
больниц).
Y
él
te
cuida
(no
hay
hospital)
И
Он
заботится
о
тебе
(нет
больниц).
Yo
le
canto
(no
hay
hospital)
Я
пою
Ему
(нет
больниц).
Como
es
(no
hay
hospital)
Как
есть
(нет
больниц).
Y
le
bailo
(no
hay
hospital)
И
танцую
для
тебя
(нет
больниц).
En
un
pie
(Pero
mira
qué
bonito)
На
одной
ноге
(Но
смотри,
как
красиво).
En
un
pie
(Ay,
mira
cómo
bailo)
На
одной
ноге
(Ай,
смотри,
как
я
танцую).
En
un
pie
(Uoh-oye)
На
одной
ноге
(Уох-ой).
En
el
cielo
no
hay
hospital,
te
aseguro
que
te
quiere
sanar
На
небесах
нет
больниц,
уверяю
тебя,
Он
хочет
исцелить
тебя.
En
su
nombre
te
vas
a
levantar,
en
el
cielo
no
hay
hospital
Во
имя
Его
ты
поднимешься,
на
небесах
нет
больниц.
En
el
cielo
no
hay
hospital,
te
aseguro
que
te
quiere
sanar
На
небесах
нет
больниц,
уверяю
тебя,
Он
хочет
исцелить
тебя.
En
su
nombre
te
vas
a
levantar,
en
el
cielo
no
hay
hospital
Во
имя
Его
ты
поднимешься,
на
небесах
нет
больниц.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Luis Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.