Lyrics and translation Juan Luis Guerra - Feliciana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
amor
está
completamente
tierno
Твоя
любовь
совершенно
нежна
Forjado
de
recuerdos
Выкована
из
воспоминаний
Y
sin
saber
es
cielo
en
la
ventana
И
не
подозревая,
это
небо
в
окошко,
Que
me
abre
la
mañana
Открывающее
мне
утро,
Tu
amor
me
parte
en
dos
el
occidente
Твоя
любовь
разрывает
меня
надвое
на
западе
Me
clava
de
repente
Внезапно
пригвождает
Y
me
convierte
en
masa
que
se
amolda
И
превращает
в
податливую
массу
A
una
ilusión
ardiente
В
пылкую
мечту,
Dime
si
mastico
el
verde
menta
de
tu
voz
Скажи,
я
жую
ли
зеленый
мятный
лист
твоего
голоса
O
le
pego
un
parcho
al
alma
Или
кладу
заплатку
на
свою
душу?
átame
al
pulgar
derecho
de
tu
corazón
Привяжи
меня
к
большому
пальцу
правой
руки
твоего
сердца
Y
dime
como
está
mi
amor
en
tu
amor
И
скажи,
как
моя
любовь
в
твоей
любви?
Frío,
frío
como
el
agua
del
río
Холодная,
холодная,
как
вода
в
реке
O
caliente
como
agua
de
la
fuente
Или
горячая,
как
вода
из
источника?
Tibio,
tibio
como
un
beso
que
calla
Теплая,
теплая,
как
поцелуй,
который
молчит
Y
se
enciende
si
es
que
acaso
le
quieres
И
загорается,
если
ты
его
желаешь,
Tu
amor
despierta
y
lava
su
carita
Твоя
любовь
пробуждается
и
умывает
свое
личико,
De
rosas
me
salpica
Розами
меня
осыпает,
Y
sin
saber
es
una
vía
láctea
И
не
подозревая,
это
Млечный
Путь,
Que
gira
y
me
da
vida
Что
вращается
и
дает
мне
жизнь,
Tu
amor
lo
guardo
dentro
de
mis
ojos
Твою
любовь
я
храню
в
своих
глазах,
Como
una
lagrimita
Как
слезинку,
Y
no
los
lloro
para
que
no
salgan
И
не
плачу,
чтобы
не
исчезли,
Tus
besos
de
mi
vista
Твои
поцелуи
из
моего
взора,
Dime
si
mastico
el
verde
menta
de
tu
voz
Скажи,
я
жую
ли
зеленый
мятный
лист
твоего
голоса
O
le
pego
un
parcho
a
mi
alma
Или
кладу
заплатку
на
свою
душу?
átame
al
pulgar
derecho
de
tu
corazón
Привяжи
меня
к
большому
пальцу
правой
руки
твоего
сердца
Y
dime
como
está
mi
amor
en
tu
amor
И
скажи,
как
моя
любовь
в
твоей
любви?
Frío,
frío
como
el
agua
del
río
Холодная,
холодная,
как
вода
в
реке
O
caliente
como
agua
de
la
fuente
Или
горячая,
как
вода
из
источника?
Tibio,
tibio
como
un
beso
que
calla
Теплая,
теплая,
как
поцелуй,
который
молчит
Y
se
enciende
si
es
que
acaso
le
quieres
И
загорается,
если
ты
его
желаешь,
Pudiera
ser
un
farolito
Мог
бы
я
быть
фонариком
Y
encender
tu
luz
И
зажечь
твой
свет
(Para
encender
mi
luz...)
(Чтобы
зажечь
свой
свет...)
Hasta
que
quieras
tú
Пока
не
захочешь
ты
Frío,
frío
como
el
agua
del
río
Холодная,
холодная,
как
вода
в
реке
O
caliente
como
agua
de
la
fuente
Или
горячая,
как
вода
из
источника?
Tibio,
tibio
como
un
beso
que
calla
Теплая,
теплая,
как
поцелуй,
который
молчит
Y
se
enciende
si
es
que
acaso
le
quieres
И
загорается,
если
ты
его
желаешь,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.