Juan Luis Guerra - Las Avispas - En Vivo Estadio Olímpico De República Dominicana/2012 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juan Luis Guerra - Las Avispas - En Vivo Estadio Olímpico De República Dominicana/2012




Tengo un Dios admirable en los cielos
У меня есть замечательный Бог на небесах.
Y el amor de su Espíritu Santo
И любовь Его Святого Духа
Por su gracia yo soy hombre nuevo
По вашей милости я новый человек.
Y de gozo se llena mi canto
И радостью наполняется мое пение.
De su imagen yo soy un reflejo
От его образа я-отражение.
Que me lleva por siempre en victoria
Который вечно ведет меня в Викторию.
Y me ha hecho cabeza y no cola
И это сделало меня головой, а не хвостом.
En mi Cristo yo todo lo puedo
Во Христе моем я все могу
Jesús me dijo, que me riera
Иисус сказал мне, чтобы я смеялся
Si el enemigo me tienta en la carrera
Если враг соблазнит меня в бегах,
Y también, me dijo, no te mortifiques
А также, сказал он мне, не умирай.
Que yo le envío mis avispas pa′ que lo piquen (de verdad)
Что я посылаю ему своих ОС, чтобы они укусили его (по-настоящему).
Y tengo un Dios admirable en los cielos
И у меня есть замечательный Бог на небесах,
Que me libra de mal y temores
Что избавляет меня от зла и страхов,
Es mi roca, mi gran fortaleza
Это моя скала, моя великая крепость.
Y me colma con sus bendiciones
И он наполняет меня своими благословениями.
Mi Señor siempre me hace justicia
Мой Господь всегда делает меня справедливым.
Me defiende de los opresores
Он защищает меня от угнетателей.
No me deja ni me desampara
Он не оставляет меня и не отпускает меня.
Pues mi Dios es Señor de señores
Ибо мой Бог-Владыка владык
Jesús me dijo, que me riera
Иисус сказал мне, чтобы я смеялся
Si el enemigo me tienta en la carrera
Если враг соблазнит меня в бегах,
Y también, me dijo, no te mortifiques
А также, сказал он мне, не умирай.
Que yo le envío mis avispas pa' que lo piquen
Что я посылаю ему своих ОС, чтобы они укусили его.
Jesús me dijo, (ya lo ves) que me riera
Иисус сказал мне, (вы видите это), чтобы я смеялся
Si el enemigo me tienta en la carrera
Если враг соблазнит меня в бегах,
Y también, me dijo, (no, no, no, no) no te mortifiques (tú lo ves)
А также, сказал он мне, (нет, нет, нет, нет) не умирай (ты видишь это)
Que yo le envío mis avispas pa′ que lo piquen
Что я посылаю ему своих ОС, чтобы они укусили его.
¡Ujú! ¡avispas!
Уджу! осы!
Pa' que lo piquen (en la cara, ves)
Па ' пусть его укусят лицо, ты видишь)
Pa' que lo piquen (y en los pies)
Па ' пусть его укусят в ноги)
Que yo le envío mis avispas pa′ que lo piquen (lo piquen otra vez)
Что я посылаю ему своих ОС, чтобы они укусили его (укусили его снова).
Pa′ que lo piquen (en la carretera)
Па ' пусть его укусят (на дороге)
Pa' que lo piquen (y en medio de la acera)
Па ' пусть его укусят посреди тротуара)
Que yo le envío mis avispas pa′ que lo piquen, ¡sí!
Что я посылаю ему своих ОС, чтобы они укусили его, да!
Lo piquen, lo piquen, lo piquen, que lo piquen
Укусить, укусить, укусить, укусить.
Lo piquen en el dedo ma' chiquito pa′ que afinque
Укусите его на пальце ma 'chiquito pa', который настраивает
Lo piquen, lo piquen, lo pique que lo piquen
Укусить, укусить, укусить, укусить.
Lo piquen en la cama pa'que salte como un lince
Его укусили на кровати, чтобы он прыгал, как рысь.
Lo piquen, lo piquen, lo piquen, que lo piquen
Укусить, укусить, укусить, укусить.
Lo piquen, lo piquen, lo piquen, que lo piquen
Укусить, укусить, укусить, укусить.
Que lo piquen en la cara pa′que no me mortifique
Пусть его укусят в лицо, чтобы он не огорчил меня.
Lo piquen, lo piquen, lo piquen, que lo piquen
Укусить, укусить, укусить, укусить.
Que lo piquen en los huesos pa'que salte, pa'que brinque
Пусть его укусят в кости, пусть он прыгнет, пусть прыгнет.
Lo piquen, lo piquen, lo piquen, que lo piquen
Укусить, укусить, укусить, укусить.
Donde quiera que se meta, yo quisiera que lo piquen
Куда бы он ни влез, я бы хотел, чтобы его укусили.
Lo piquen, lo piquen, lo piquen, que lo piquen
Укусить, укусить, укусить, укусить.
Lo piquen, lo piquen, lo piquen, que lo piquen
Укусить, укусить, укусить, укусить.
Que lo piquen en la cara pa′ que no me mortifique
Пусть его укусят в лицо, чтобы он не огорчил меня.
Jesús me dijo, que me riera
Иисус сказал мне, чтобы я смеялся
Si el enemigo me tienta en la carrera
Если враг соблазнит меня в бегах,
Y también, me dijo, no te mortifiques
А также, сказал он мне, не умирай.
Que yo le envío mis avispas pa′ que lo piquen, ¡fuerte!
Что я посылаю ему своих ОС, чтобы они укусили его, сильный!
Jesús me dijo, (ya los ves) que me riera
Иисус сказал мне, (вы видите их), чтобы я смеялся
Si el enemigo me tienta en la carrera
Если враг соблазнит меня в бегах,
Y también, me dijo, (no, no, no, no, no) no te mortifiques (tú lo ves)
А также, сказал он мне, (нет, нет, нет, нет, нет) не умирай (ты видишь это)
Que yo le envío mis avispas pa' que lo piquen (¡oye!)
Что я посылаю ему своих ОС, чтобы они укусили его (Эй!)
¡Ujú!
Уджу!





Writer(s): Juan Luis Guerra


Attention! Feel free to leave feedback.