Lyrics and translation Juan Luis Guerra - Las Avispas - En Vivo Estadio Olímpico De República Dominicana/2012
Tengo
un
Dios
admirable
en
los
cielos
У
меня
есть
замечательный
Бог
на
небесах.
Y
el
amor
de
su
Espíritu
Santo
И
любовь
Его
Святого
Духа
Por
su
gracia
yo
soy
hombre
nuevo
По
вашей
милости
я
новый
человек.
Y
de
gozo
se
llena
mi
canto
И
радостью
наполняется
мое
пение.
De
su
imagen
yo
soy
un
reflejo
От
его
образа
я-отражение.
Que
me
lleva
por
siempre
en
victoria
Который
вечно
ведет
меня
в
Викторию.
Y
me
ha
hecho
cabeza
y
no
cola
И
это
сделало
меня
головой,
а
не
хвостом.
En
mi
Cristo
yo
todo
lo
puedo
Во
Христе
моем
я
все
могу
Jesús
me
dijo,
que
me
riera
Иисус
сказал
мне,
чтобы
я
смеялся
Si
el
enemigo
me
tienta
en
la
carrera
Если
враг
соблазнит
меня
в
бегах,
Y
también,
me
dijo,
no
te
mortifiques
А
также,
сказал
он
мне,
не
умирай.
Que
yo
le
envío
mis
avispas
pa′
que
lo
piquen
(de
verdad)
Что
я
посылаю
ему
своих
ОС,
чтобы
они
укусили
его
(по-настоящему).
Y
tengo
un
Dios
admirable
en
los
cielos
И
у
меня
есть
замечательный
Бог
на
небесах,
Que
me
libra
de
mal
y
temores
Что
избавляет
меня
от
зла
и
страхов,
Es
mi
roca,
mi
gran
fortaleza
Это
моя
скала,
моя
великая
крепость.
Y
me
colma
con
sus
bendiciones
И
он
наполняет
меня
своими
благословениями.
Mi
Señor
siempre
me
hace
justicia
Мой
Господь
всегда
делает
меня
справедливым.
Me
defiende
de
los
opresores
Он
защищает
меня
от
угнетателей.
No
me
deja
ni
me
desampara
Он
не
оставляет
меня
и
не
отпускает
меня.
Pues
mi
Dios
es
Señor
de
señores
Ибо
мой
Бог-Владыка
владык
Jesús
me
dijo,
que
me
riera
Иисус
сказал
мне,
чтобы
я
смеялся
Si
el
enemigo
me
tienta
en
la
carrera
Если
враг
соблазнит
меня
в
бегах,
Y
también,
me
dijo,
no
te
mortifiques
А
также,
сказал
он
мне,
не
умирай.
Que
yo
le
envío
mis
avispas
pa'
que
lo
piquen
Что
я
посылаю
ему
своих
ОС,
чтобы
они
укусили
его.
Jesús
me
dijo,
(ya
lo
ves)
que
me
riera
Иисус
сказал
мне,
(вы
видите
это),
чтобы
я
смеялся
Si
el
enemigo
me
tienta
en
la
carrera
Если
враг
соблазнит
меня
в
бегах,
Y
también,
me
dijo,
(no,
no,
no,
no)
no
te
mortifiques
(tú
lo
ves)
А
также,
сказал
он
мне,
(нет,
нет,
нет,
нет)
не
умирай
(ты
видишь
это)
Que
yo
le
envío
mis
avispas
pa′
que
lo
piquen
Что
я
посылаю
ему
своих
ОС,
чтобы
они
укусили
его.
¡Ujú!
¡avispas!
Уджу!
осы!
Pa'
que
lo
piquen
(en
la
cara,
ves)
Па
' пусть
его
укусят
(в
лицо,
ты
видишь)
Pa'
que
lo
piquen
(y
en
los
pies)
Па
' пусть
его
укусят
(и
в
ноги)
Que
yo
le
envío
mis
avispas
pa′
que
lo
piquen
(lo
piquen
otra
vez)
Что
я
посылаю
ему
своих
ОС,
чтобы
они
укусили
его
(укусили
его
снова).
Pa′
que
lo
piquen
(en
la
carretera)
Па
' пусть
его
укусят
(на
дороге)
Pa'
que
lo
piquen
(y
en
medio
de
la
acera)
Па
' пусть
его
укусят
(и
посреди
тротуара)
Que
yo
le
envío
mis
avispas
pa′
que
lo
piquen,
¡sí!
Что
я
посылаю
ему
своих
ОС,
чтобы
они
укусили
его,
да!
Lo
piquen,
lo
piquen,
lo
piquen,
que
lo
piquen
Укусить,
укусить,
укусить,
укусить.
Lo
piquen
en
el
dedo
ma'
chiquito
pa′
que
afinque
Укусите
его
на
пальце
ma
'chiquito
pa',
который
настраивает
Lo
piquen,
lo
piquen,
lo
pique
que
lo
piquen
Укусить,
укусить,
укусить,
укусить.
Lo
piquen
en
la
cama
pa'que
salte
como
un
lince
Его
укусили
на
кровати,
чтобы
он
прыгал,
как
рысь.
Lo
piquen,
lo
piquen,
lo
piquen,
que
lo
piquen
Укусить,
укусить,
укусить,
укусить.
Lo
piquen,
lo
piquen,
lo
piquen,
que
lo
piquen
Укусить,
укусить,
укусить,
укусить.
Que
lo
piquen
en
la
cara
pa′que
no
me
mortifique
Пусть
его
укусят
в
лицо,
чтобы
он
не
огорчил
меня.
Lo
piquen,
lo
piquen,
lo
piquen,
que
lo
piquen
Укусить,
укусить,
укусить,
укусить.
Que
lo
piquen
en
los
huesos
pa'que
salte,
pa'que
brinque
Пусть
его
укусят
в
кости,
пусть
он
прыгнет,
пусть
прыгнет.
Lo
piquen,
lo
piquen,
lo
piquen,
que
lo
piquen
Укусить,
укусить,
укусить,
укусить.
Donde
quiera
que
se
meta,
yo
quisiera
que
lo
piquen
Куда
бы
он
ни
влез,
я
бы
хотел,
чтобы
его
укусили.
Lo
piquen,
lo
piquen,
lo
piquen,
que
lo
piquen
Укусить,
укусить,
укусить,
укусить.
Lo
piquen,
lo
piquen,
lo
piquen,
que
lo
piquen
Укусить,
укусить,
укусить,
укусить.
Que
lo
piquen
en
la
cara
pa′
que
no
me
mortifique
Пусть
его
укусят
в
лицо,
чтобы
он
не
огорчил
меня.
Jesús
me
dijo,
que
me
riera
Иисус
сказал
мне,
чтобы
я
смеялся
Si
el
enemigo
me
tienta
en
la
carrera
Если
враг
соблазнит
меня
в
бегах,
Y
también,
me
dijo,
no
te
mortifiques
А
также,
сказал
он
мне,
не
умирай.
Que
yo
le
envío
mis
avispas
pa′
que
lo
piquen,
¡fuerte!
Что
я
посылаю
ему
своих
ОС,
чтобы
они
укусили
его,
сильный!
Jesús
me
dijo,
(ya
los
ves)
que
me
riera
Иисус
сказал
мне,
(вы
видите
их),
чтобы
я
смеялся
Si
el
enemigo
me
tienta
en
la
carrera
Если
враг
соблазнит
меня
в
бегах,
Y
también,
me
dijo,
(no,
no,
no,
no,
no)
no
te
mortifiques
(tú
lo
ves)
А
также,
сказал
он
мне,
(нет,
нет,
нет,
нет,
нет)
не
умирай
(ты
видишь
это)
Que
yo
le
envío
mis
avispas
pa'
que
lo
piquen
(¡oye!)
Что
я
посылаю
ему
своих
ОС,
чтобы
они
укусили
его
(Эй!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Luis Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.