Lyrics and translation Juan Luis Guerra - Oficio de Enamorado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oficio de Enamorado
Служебный роман
Salgo
de
la
casa,
corro
por
las
calles
Выхожу
из
дома,
бегу
по
улицам,
Y
un
rayo
me
atrapa
con
su
luz
И
луч
меня
ловит
своим
светом.
Leo
los
diarios,
Jordan
retirado
Читаю
газеты,
Джордан
ушёл
в
отставку,
Y
el
colesterol
no
ayuda
a
mi
salud
И
холестерин
не
способствует
моему
здоровью.
Opinan
todos
menos
tú
Все
высказывают
своё
мнение,
кроме
тебя.
(Pero
te
digo
que
yo)
(Но
я
тебе
скажу,
что
я)
Me
siento
en
la
acera,
te
escribo
un
poema
Сижу
на
тротуаре,
пишу
тебе
стихотворение,
Y
un
perro
me
guiña
un
ojo
azul
И
собака
мне
подмигивает
голубым
глазом.
Oigo
mil
llamadas,
no
respondo
nada
Слышу
тысячи
звонков,
ни
на
один
не
отвечаю,
El
código
de
área
de
mi
comprensión
Код
моей
души
Se
lo
entregué
a
tu
corazón,
negrita
linda
Я
отдал
твоему
сердцу,
милая,
Y
lo
que
me
pasa
a
mí
И
то,
что
происходит
со
мной,
Mamita
estoy
ofuscado
Малышка,
я
ослеплён,
Y
de
seguir
así
И
если
так
будет
продолжаться,
Voy
a
acabar
tostado
Я
сгорю
дотла.
¡Ay
no!
no
me
hagas
sufrir
Ой,
нет!
Не
заставляй
меня
страдать,
Que
eres
mi
fuente
de
luz
Ведь
ты
мой
источник
света.
Lo
que
me
pasa
a
mí
То,
что
происходит
со
мной,
Le
pasa
a
todo
el
mundo
Происходит
со
всеми,
Una
locura
así
Такое
безумие,
Que
me
lleva
a
lo
absurdo
Которое
доводит
меня
до
абсурда.
Es
oficio
de
enamorado
Это
удел
влюблённого,
Oficio
de
enamorado
Удел
влюблённого,
Oficio
de...
enamorado
Удел...
влюблённого.
Sigo
caminando,
me
grita
el
asfalto
Продолжаю
идти,
асфальт
кричит
мне,
Y
un
tráfico
multa
mi
razón
И
пробка
штрафует
мой
разум.
Busco
bien
tu
cara,
la
ilusión
me
ladra
Ищу
твоё
лицо,
иллюзия
лает
на
меня,
Me
perfumo
el
alma
con
exactitud
Окуриваю
душу
с
точностью.
Estaban
todos
menos
tú,
negrita
linda
Все
были
там,
кроме
тебя,
милая,
Y
lo
que
me
pasa
a
mí
И
то,
что
происходит
со
мной,
Mamita
estoy
ofuscao
Малышка,
я
ослеплён,
Y
de
seguir
así
И
если
так
будет
продолжаться,
Voy
a
acabar
tostao
Я
сгорю
дотла.
¡Ay
no!
no
me
hagas
sufrir
Ой,
нет!
Не
заставляй
меня
страдать,
Que
eres
mi
fuente
de
luz
Ведь
ты
мой
источник
света.
Lo
que
me
pasa
a
mí
То,
что
происходит
со
мной,
Le
pasa
a
todo
el
mundo
Происходит
со
всеми,
Una
locura
así
Такое
безумие,
Que
me
lleva
a
lo
absurdo
Которое
доводит
меня
до
абсурда.
Es
oficio
de
enamorao
Это
удел
влюблённого,
Oficio
de
enamorado
Удел
влюблённого,
¡echa
pa′
cá,
mamá!
Иди
сюда,
мамочка!
Mamita,
sal
a
la
calle
Малышка,
выйди
на
улицу,
Que
mi
cariño
es
profundo
Ведь
моя
любовь
глубока.
Lo
que
me
pasa
a
mí
То,
что
происходит
со
мной,
Le
pasa
a
todo
el
mundo
Происходит
со
всеми,
Una
locura
infinita
Бесконечное
безумие
Del
principio
del
mundo,
negrita
С
начала
мира,
милая.
Lo
que
me
pasa
a
mí
То,
что
происходит
со
мной,
Le
pasa
a
todo
el
mundo
Происходит
со
всеми,
Eres
mi
talón
de
Aquiles
Ты
моя
ахиллесова
пята,
Mi
brujulita
y
mi
rumbo
Мой
компас
и
мой
путь.
Lo
que
me
pasa
a
mí
То,
что
происходит
со
мной,
Le
pasa
a
todo
el
mundo
Происходит
со
всеми,
De
Puerto
Rico
a
Argentina
От
Пуэрто-Рико
до
Аргентины,
Santo
Domingo
a
Berlín
От
Санто-Доминго
до
Берлина.
A
todos
nos
pasa
С
нами
всеми
это
происходит,
Este...
que
mira,
pero
Это...
смотри,
но
Mamita,
sal
a
la
calle
Малышка,
выйди
на
улицу,
Que
mi
cariño
es
profundo,
tú
ves
Ведь
моя
любовь
глубока,
видишь?
Lo
que
me
pasa
a
mí
То,
что
происходит
со
мной,
Le
pasa
a
todo
el
mundo
Происходит
со
всеми.
Se
me
anestesia
la
vida
Моя
жизнь
немеет,
Si
no
te
veo
en
mi
rumbo
Если
я
не
вижу
тебя
на
своем
пути.
Lo
que
me
pasa
a
mí
То,
что
происходит
со
мной,
Le
pasa
a
todo
el
mundo
Происходит
со
всеми,
De
Venezuela
a
Colombia
От
Венесуэлы
до
Колумбии
Y
desde
España
hasta
el
mundo,
ya
ves
И
от
Испании
до
всего
мира,
видишь?
Lo
que
me
pasa
a
mí
То,
что
происходит
со
мной,
Le
pasa
a
cualquiera
Происходит
с
каждым,
Le
pasa
a
él
Происходит
с
ним
En
medio
(d)e
la
acera
Посреди
тротуара.
Me
pasa
a
mí
Со
мной
это
происходит,
Cruzando
la
esquina
Переходя
улицу,
Bebiendo
una
soda
o
leyendo
rayuela
Пью
газировку
или
читаю
«классики».
Lo
que
me
pasa
a
mí
То,
что
происходит
со
мной,
Uehei,
acomódate
Magdalena
Эй,
устраивайся
поудобнее,
Магдалена.
Le
pasa
a
él
Происходит
с
ним,
Que
ahora
vengo
Super-Nintendo
Что
сейчас
я
приду,
Super-Nintendo,
Con
dispositivo
de
turbo
que
vuela
С
турбо-устройством,
которое
летает.
Lo
que
me
pasa
a
mí
То,
что
происходит
со
мной,
Pero
que
mira,
cuando
paso
por
tu
Но
смотри,
когда
я
прохожу
мимо
твоего
Casa,
niña
Дома,
девочка.
Le
pasa
a
él
Происходит
с
ним,
Se
me
alborota
el
corazón,
triqui-traque
Моё
сердце
бушует,
тук-тук.
Me
pasa
a
mí
Со
мной
это
происходит,
Me
sube
la
bilis,
me
brotan
las
venas
Поднимается
желчь,
вздуваются
вены,
Se
aprieta
el
pechito
y
la
rumba
está
Сжимается
грудь,
и
вечеринка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Luis Guerra Seijas
Album
Fogarate
date of release
11-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.