Lyrics and translation Juan Luis Guerra - Rosalía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
fui
tocando
mil
veces
Я
стучал
тысячу
раз,
Pa′
que
me
abrieras
la
puerta
Чтобы
ты
открыла
мне
дверь,
Pero
tu
amor
enloquece,
mira
Но
твоя
любовь
сводит
с
ума,
смотри,
Y
a
veces
le
da
sordera
И
порой
бывает
глуха,
Y
fui
a
parar
en
un
monte
И
я
оказался
в
горах,
Allá
por
la
serranía
Там,
в
горной
местности,
Y
me
vestí
de
naranjo
И
оделся
в
оранжевое,
Al
no
tener
compañía
Не
имея
компании.
Que
todas
las
flores
me
acompañaban
Только
цветы
составляли
мне
компанию,
Los
grillos
y
los
naranjales
Сверчки
и
апельсиновые
рощи.
Por
más
que
busco
no
encuentro
Сколько
ни
ищу,
не
найду
Tu
boca
en
los
matorrales
Твоих
губ
в
зарослях.
Oye,
niña
Слушай,
девочка,
Dímelo
pronto,
Rosalía
Скажи
мне
скорее,
Розалия,
Dímelo
pronto
Скажи
мне
скорее.
Tengo
un
conuco
de
arcoiris
bajo
el
arroyo
У
меня
есть
участок
радуги
под
ручьем,
Voy
a
sembrarlo
de
caricias,
trigo
y
verduras
Я
засею
его
ласками,
пшеницей
и
овощами,
Pa'
despertarnos
en
una
nube
de
levadura
Чтобы
мы
проснулись
в
облаке
дрожжей.
Que
tú
me
quieres
Что
ты
меня
любишь,
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
скорее,
Que
te
entristeces
sin
mí
Что
ты
грустишь
без
меня,
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
скорее,
Que
mi
cariño
te
quema
Что
моя
любовь
жжет
тебя,
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
скорее,
Sin
ti
soy
un
alma
en
pena
Без
тебя
я
душа
в
печали,
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
скорее.
Y
así
me
paso
la
vida
И
так
я
провожу
жизнь,
Como
lucero
en
ventana
Как
звезда
в
окне,
Quisiera
yo
ser
la
colcha,
mira
Я
хотел
бы
быть
одеялом,
смотри,
Para
alumbrarte
la
cama
Чтобы
осветить
твою
кровать,
Y
fui
a
parar
en
un
monte
И
я
оказался
в
горах,
Allá
por
la
serranía
Там,
в
горной
местности,
Y
me
vestí
de
naranjo
И
оделся
в
оранжевое,
Al
no
tener
compañía
Не
имея
компании.
Que
todas
las
flores
me
acompañaban
Только
цветы
составляли
мне
компанию,
Los
grillos
y
los
naranjales
Сверчки
и
апельсиновые
рощи.
Por
más
que
busco
no
encuentro
Сколько
ни
ищу,
не
найду
Tu
boca
en
los
matorrales
Твоих
губ
в
зарослях.
Oye,
niña
Слушай,
девочка,
Dímelo
pronto,
Rosalía
Скажи
мне
скорее,
Розалия,
Dímelo
pronto
Скажи
мне
скорее.
Tengo
un
conuco
de
arcoiris
bajo
el
arroyo
У
меня
есть
участок
радуги
под
ручьем,
Voy
a
sembrarlo
de
caricias,
trigo
y
verduras
Я
засею
его
ласками,
пшеницей
и
овощами,
Pa′
despertarme
en
una
nube
de
levadura
Чтобы
проснуться
в
облаке
дрожжей.
Que
tú
me
quieres
Что
ты
меня
любишь,
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
скорее,
Que
te
entristeces
sin
mí
Что
ты
грустишь
без
меня,
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
скорее,
Que
mi
cariño
te
quema
Что
моя
любовь
жжет
тебя,
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
скорее,
Sin
ti
soy
un
alma
en
pena
Без
тебя
я
душа
в
печали,
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
скорее.
Dímelo
pronto,
Rosalía
Скажи
мне
скорее,
Розалия,
Dímelo
pronto
Скажи
мне
скорее.
Tengo
un
conuco
de
arcoiris
bajo
el
arroyo
У
меня
есть
участок
радуги
под
ручьем,
Voy
a
sembrarlo
de
caricias,
trigo
y
verduras
Я
засею
его
ласками,
пшеницей
и
овощами,
Pa'
despertarme
en
una
nube
de
levadura
Чтобы
проснуться
в
облаке
дрожжей.
Que
tú
me
quieres
Что
ты
меня
любишь,
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
скорее,
Que
te
entristeces
sin
mí
Что
ты
грустишь
без
меня,
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
скорее,
Que
mi
cariño
te
quema
Что
моя
любовь
жжет
тебя,
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
скорее,
Sin
ti
soy
un
alma
en
pena
Без
тебя
я
душа
в
печали,
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
скорее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Luis Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.