Lyrics and translation Juan Luis Guerra - Rosalía
Yo
fui
tocando
mil
veces
Я
играл
тысячу
раз.
Pa′
que
me
abrieras
la
puerta
Чтобы
ты
открыл
мне
дверь.
Pero
tu
amor
enloquece,
mira
Но
твоя
любовь
сходит
с
ума,
смотри.
Y
a
veces
le
da
sordera
И
иногда
это
дает
ему
глухоту.
Y
fui
a
parar
en
un
monte
И
я
остановился
на
горе.
Allá
por
la
serranía
Там,
за
серранией,
Y
me
vestí
de
naranjo
И
я
оделся
в
апельсиновое
дерево.
Al
no
tener
compañía
Не
имея
компании
Que
todas
las
flores
me
acompañaban
Что
все
цветы
сопровождали
меня.
Los
grillos
y
los
naranjales
Сверчки
и
апельсины
Por
más
que
busco
no
encuentro
Как
бы
я
ни
искал,
я
не
нахожу.
Tu
boca
en
los
matorrales
Твой
рот
в
зарослях
Dímelo
pronto,
Rosalía
Скажи
мне
скорее,
Розалия.
Dímelo
pronto
Скажи
мне
это
скоро.
Tengo
un
conuco
de
arcoiris
bajo
el
arroyo
У
меня
есть
Радужный
конуко
под
ручьем,
Voy
a
sembrarlo
de
caricias,
trigo
y
verduras
Я
посею
его
ласками,
пшеницей
и
овощами,
Pa'
despertarnos
en
una
nube
de
levadura
Па
' проснуться
в
облаке
дрожжей
Que
tú
me
quieres
Что
ты
любишь
меня.
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
поскорее.
Que
te
entristeces
sin
mí
Что
тебе
грустно
без
меня.
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
поскорее.
Que
mi
cariño
te
quema
Что
моя
любовь
сжигает
тебя.
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
поскорее.
Sin
ti
soy
un
alma
en
pena
Без
тебя
я
душа
в
горе.
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
поскорее.
Y
así
me
paso
la
vida
И
так
я
провожу
свою
жизнь.
Como
lucero
en
ventana
Как
свет
в
окне
Quisiera
yo
ser
la
colcha,
mira
Я
хотел
бы
быть
одеялом,
смотри.
Para
alumbrarte
la
cama
Чтобы
осветить
вашу
кровать
Y
fui
a
parar
en
un
monte
И
я
остановился
на
горе.
Allá
por
la
serranía
Там,
за
серранией,
Y
me
vestí
de
naranjo
И
я
оделся
в
апельсиновое
дерево.
Al
no
tener
compañía
Не
имея
компании
Que
todas
las
flores
me
acompañaban
Что
все
цветы
сопровождали
меня.
Los
grillos
y
los
naranjales
Сверчки
и
апельсины
Por
más
que
busco
no
encuentro
Как
бы
я
ни
искал,
я
не
нахожу.
Tu
boca
en
los
matorrales
Твой
рот
в
зарослях
Dímelo
pronto,
Rosalía
Скажи
мне
скорее,
Розалия.
Dímelo
pronto
Скажи
мне
это
скоро.
Tengo
un
conuco
de
arcoiris
bajo
el
arroyo
У
меня
есть
Радужный
конуко
под
ручьем,
Voy
a
sembrarlo
de
caricias,
trigo
y
verduras
Я
посею
его
ласками,
пшеницей
и
овощами,
Pa′
despertarme
en
una
nube
de
levadura
Па
' просыпаюсь
в
облаке
дрожжей
Que
tú
me
quieres
Что
ты
любишь
меня.
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
поскорее.
Que
te
entristeces
sin
mí
Что
тебе
грустно
без
меня.
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
поскорее.
Que
mi
cariño
te
quema
Что
моя
любовь
сжигает
тебя.
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
поскорее.
Sin
ti
soy
un
alma
en
pena
Без
тебя
я
душа
в
горе.
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
поскорее.
Dímelo
pronto,
Rosalía
Скажи
мне
скорее,
Розалия.
Dímelo
pronto
Скажи
мне
это
скоро.
Tengo
un
conuco
de
arcoiris
bajo
el
arroyo
У
меня
есть
Радужный
конуко
под
ручьем,
Voy
a
sembrarlo
de
caricias,
trigo
y
verduras
Я
посею
его
ласками,
пшеницей
и
овощами,
Pa'
despertarme
en
una
nube
de
levadura
Па
' просыпаюсь
в
облаке
дрожжей
Que
tú
me
quieres
Что
ты
любишь
меня.
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
поскорее.
Que
te
entristeces
sin
mí
Что
тебе
грустно
без
меня.
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
поскорее.
Que
mi
cariño
te
quema
Что
моя
любовь
сжигает
тебя.
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
поскорее.
Sin
ti
soy
un
alma
en
pena
Без
тебя
я
душа
в
горе.
Rosalía,
dímelo
pronto
Розалия,
скажи
мне
поскорее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Luis Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.