Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Estar
Ich will da sein
Yo
quiero
estar
cuando
se
abren
esos
ojos,
Ich
will
da
sein,
wenn
sich
diese
Augen
öffnen,
Y
quiero
estar
cuando
comienza
tu
mañana.
Und
ich
will
da
sein,
wenn
dein
Morgen
beginnt.
Ser
esa
alfombra
que
siempre
pisas
descalza,
Sein
der
Teppich,
den
du
barfuß
betrittst,
El
despertador
que
escondes
bajo
tu
almohada.
Der
Wecker,
den
du
unter
deinem
Kissen
versteckst.
Quiero
ser
ese
sol
que
quieres
ver
en
tu
ventana
Ich
will
die
Sonne
sein,
die
du
durch
dein
Fenster
sehen
willst
Y
ser
tu
cielo
cuando
sales
a
volar,
Und
dein
Himmel,
wenn
du
ausfliegst,
Ser
esa
cuerda
que
le
falte
a
tu
guitarra
Sein
die
Saite,
die
deiner
Gitarre
fehlt
O
ese
mi,
pa′
cuando
quieras
afinarla.
Oder
das
Mi,
wenn
du
sie
stimmen
willst.
Quiero
ser
ese
sol
que
quieres
ver
cada
mañana
Ich
will
die
Sonne
sein,
die
du
jeden
Morgen
sehen
willst
Y
ser
tus
alas
cuando
sales
a
volar.
Und
deine
Flügel,
wenn
du
ausfliegst.
Ay,
ah,
na
ra
Ay,
ah,
na
ra
La
melodía
que
le
falte
a
tu
guitarra
Die
Melodie,
die
deiner
Gitarre
fehlt
O
ese
re
que
te
acerque
más
a
mí,
amor.
Oder
das
Re,
das
dich
näher
zu
mir
bringt,
mein
Schatz.
Y
cuando
inventes
tu
canción,
quisiera
estar
para
cantarla
junto
a
ti;
Und
wenn
du
dein
Lied
erfindest,
möchte
ich
da
sein,
um
es
mit
dir
zu
singen;
O
acompañarte,
si
no
quieres
que
yo
cante,
Oder
dich
begleiten,
wenn
du
nicht
willst,
dass
ich
singe,
Acercarte
la
guitarra
para
que
la
cantes
sola.
Dir
die
Gitarre
reichen,
damit
du
sie
allein
singst.
Quiero
ser
ese
sol
que
quieres
ver
en
tu
ventana
Ich
will
die
Sonne
sein,
die
du
durch
dein
Fenster
sehen
willst
Y
ser
tu
cielo
cuando
sales
a
volar,
Und
dein
Himmel,
wenn
du
ausfliegst,
Ser
esa
cuerda
que
le
falte
a
tu
guitarra
Sein
die
Saite,
die
deiner
Gitarre
fehlt
O
ese
mi,
pa'
cuando
quieras
afinarla.
Oder
das
Mi,
wenn
du
sie
stimmen
willst.
Quiero
ser
ese
sol
que
quieres
ver
cada
mañana
Ich
will
die
Sonne
sein,
die
du
jeden
Morgen
sehen
willst
Y
ser
tus
alas
cuando
sales
a
volar.
Und
deine
Flügel,
wenn
du
ausfliegst.
Ay,
ah,
na
ra
Ay,
ah,
na
ra
La
melodía
que
le
falte
a
tu
guitarra
Die
Melodie,
die
deiner
Gitarre
fehlt
O
ese
re
que
te
acerque
más
a
mí,
amor.
Oder
das
Re,
das
dich
näher
zu
mir
bringt,
mein
Schatz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ezequiel Humberto Bauzá
Attention! Feel free to leave feedback.