Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beijo na Foto (Ao Vivo em São José do Rio Preto, 2019)
Kuss auf dem Foto (Live in São José do Rio Preto, 2019)
Essa
aqui
eu
não
quero
ver
ninguém
parado,
hein
Hier
will
ich
niemanden
stillstehen
sehen,
hey
É
assim,
ó
Es
geht
so,
schau
Já
senti
muita
saudade
Ich
habe
schon
viel
Sehnsucht
gefühlt
Mas
a
de
hoje
tá
acima
da
média
Aber
die
von
heute
ist
über
dem
Durchschnitt
Vou
sair
pra
distrair,
pra
beber
Ich
gehe
aus,
um
mich
abzulenken,
um
zu
trinken
Hoje
nenhuma
recaída
me
pega
(Assim,
ó)
Heute
erwischt
mich
kein
Rückfall
(So,
schau)
Quando
não
tá
nada
bem,
a
gente
finge
Wenn
es
mir
gar
nicht
gut
geht,
tu
ich
so
Fala
que
o
que
vem
da
ex
não
me
atinge
Sage,
dass
das,
was
von
der
Ex
kommt,
mich
nicht
trifft
Se
eu
entrei
no
seu
perfil
foi
pra
provar
Wenn
ich
auf
dein
Profil
gegangen
bin,
war
es,
um
zu
beweisen
Que
eu
já
consegui
te
superar
Dass
ich
es
schon
geschafft
habe,
dich
zu
überwinden
Tô
nem
ai
pra
esse
beijo
na
foto
Dieser
Kuss
auf
dem
Foto
ist
mir
egal
Nem
abalou
o
meu
psicológico
Hat
meine
Psyche
nicht
mal
erschüttert
Se
já
tá
com
outro
alguém
Ob
du
schon
mit
jemand
anderem
zusammen
bist
Não
me
importo
Ist
mir
egal
Mas
vou
lá
fora
chorar
e
já
volto
Aber
ich
geh
kurz
raus
weinen
und
bin
gleich
zurück
Tô
nem
ai
pra
esse
beijo
na
foto
Dieser
Kuss
auf
dem
Foto
ist
mir
egal
Nem
abalou
o
meu
psicológico
Hat
meine
Psyche
nicht
mal
erschüttert
Se
já
tá
com
outro
alguém
Ob
du
schon
mit
jemand
anderem
zusammen
bist
Não
me
importo
Ist
mir
egal
Mas
vou
lá
fora
chorar
e
já
volto
Aber
ich
geh
kurz
raus
weinen
und
bin
gleich
zurück
Tô
nem
aí
pra
esse
beijo
an
foto,
viu
Dieser
Kuss
auf
dem
Foto
ist
mir
egal,
siehst
du
Vou
ali
e
já
volto
Ich
geh
kurz
hin
und
bin
gleich
zurück
Quando
não
tá
nada
bem,
a
gente
finge
Wenn
es
mir
gar
nicht
gut
geht,
tu
ich
so
Fala
que
o
que
vem
da
ex
não
me
atinge
Sage,
dass
das,
was
von
der
Ex
kommt,
mich
nicht
trifft
Se
eu
entrei
no
seu
perfil
foi
pra
provar
Wenn
ich
auf
dein
Profil
gegangen
bin,
war
es,
um
zu
beweisen
Que
eu
já
consegui
te
superar
Dass
ich
es
schon
geschafft
habe,
dich
zu
überwinden
Tô
nem
ai
pra
esse
beijo
na
foto
Dieser
Kuss
auf
dem
Foto
ist
mir
egal
Nem
abalou
o
meu
psicológico
Hat
meine
Psyche
nicht
mal
erschüttert
Se
já
tá
com
outro
alguém
Ob
du
schon
mit
jemand
anderem
zusammen
bist
Não
me
importo
Ist
mir
egal
Mas
vou
lá
fora
chorar
e
já
volto
Aber
ich
geh
kurz
raus
weinen
und
bin
gleich
zurück
Tô
nem
ai
pra
esse
beijo
na
foto
Dieser
Kuss
auf
dem
Foto
ist
mir
egal
Nem
abalou
o
meu
psicológico
Hat
meine
Psyche
nicht
mal
erschüttert
Se
já
tá
com
outro
alguém
Ob
du
schon
mit
jemand
anderem
zusammen
bist
Não
me
importo
Ist
mir
egal
Mas
vou
lá
fora
chorar
e
já
volto
Aber
ich
geh
kurz
raus
weinen
und
bin
gleich
zurück
Tô
nem
ai
pra
esse
beijo
na
foto
Dieser
Kuss
auf
dem
Foto
ist
mir
egal
Nem
abalou
o
meu
psicológico
Hat
meine
Psyche
nicht
mal
erschüttert
Se
já
tá
com
outro
alguém
Ob
du
schon
mit
jemand
anderem
zusammen
bist
Não
me
importo
Ist
mir
egal
Mas
vou
lá
fora
chorar
e
já
volto
Aber
ich
geh
kurz
raus
weinen
und
bin
gleich
zurück
Tô
nem
ai
pra
esse
beijo
na
foto
Dieser
Kuss
auf
dem
Foto
ist
mir
egal
Nem
abalou
o
meu
psicológico
Hat
meine
Psyche
nicht
mal
erschüttert
Se
já
tá
com
outro
alguém
Ob
du
schon
mit
jemand
anderem
zusammen
bist
Não
me
importo
Ist
mir
egal
Mas
vou
lá
fora
chorar
e
já
volto
Aber
ich
geh
kurz
raus
weinen
und
bin
gleich
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiago Vinicius Fogaca Cordeiro, Juan Marcus, Lucas Fernando Martins
Attention! Feel free to leave feedback.