Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hit do Ano (Ao Vivo em São José do Rio Preto, 2019)
Hit des Jahres (Live in São José do Rio Preto, 2019)
Segunda
de
manhã,
nada
diferente
Montagmorgen,
nichts
Besonderes
Despertador
do
mal
acordando
a
gente
Der
verdammte
Wecker,
der
uns
weckt
Você
não
tem
que
levantar
agora
Du
musst
jetzt
nicht
aufstehen
Quantos
beijos
vou
ter
que
pagar
Wie
viele
Küsse
muss
ich
dir
zahlen,
Pra
comprar
sua
folga
do
trabalho?
um
dir
einen
freien
Tag
von
der
Arbeit
zu
erkaufen?
Será
que
eu
vou
ter
que
inventar
Muss
ich
etwa
erfinden,
Um
calendário
einen
Kalender,
Que
todo
dia
com
você
é
feriado
in
dem
jeder
Tag
mit
dir
ein
Feiertag
ist?
Eu
só
não
quero
parecer
exagerado
Ich
will
nur
nicht
übertrieben
wirken,
Mas
só
acho
aber
ich
finde
einfach,
Que
a
sua
risada
tinha
que
tocar
no
rádio
dass
dein
Lachen
im
Radio
laufen
müsste,
Pra
eu
topar
o
volume
damit
ich
die
Lautstärke
Do
som
do
meu
carro,
ô-ô
meines
Autoradios
voll
aufdrehe,
oh-oh.
Pensa
no
Brasil
todo
escutando
Stell
dir
vor,
ganz
Brasilien
hört
es,
Cê
ia
ser
a
dona
do
hit
do
ano
du
wärst
die
Königin
des
Hits
des
Jahres.
Sua
risada
tinha
que
tocar
no
rádio
Dein
Lachen
müsste
im
Radio
laufen,
Pra
eu
topar
o
volume
damit
ich
die
Lautstärke
Do
som
do
meu
carro,
ô-ô
meines
Autoradios
voll
aufdrehe,
oh-oh.
Pensa
no
Brasil
todo
escutando
Stell
dir
vor,
ganz
Brasilien
hört
es,
Cê
ia
ser
a
dona
do
hit
do
ano
du
wärst
die
Königin
des
Hits
des
Jahres.
Segunda
de
manhã,
nada
diferente
Montagmorgen,
nichts
Besonderes
Despertador
do
mal
acordando
a
gente
Der
verdammte
Wecker,
der
uns
weckt
Você
não
tem
que
levantar
agora
Du
musst
jetzt
nicht
aufstehen
Quantos
beijos
vou
ter
que
pagar
Wie
viele
Küsse
muss
ich
dir
zahlen,
Pra
comprar
sua
folga
do
trabalho?
um
dir
einen
freien
Tag
von
der
Arbeit
zu
erkaufen?
Será
que
eu
vou
ter
que
inventar
Muss
ich
etwa
erfinden,
Um
calendário
einen
Kalender,
Que
todo
dia
com
você
é
feriado
in
dem
jeder
Tag
mit
dir
ein
Feiertag
ist?
Eu
só
não
quero
parecer
exagerado
Ich
will
nur
nicht
übertrieben
wirken,
Mas
só
acho
aber
ich
finde
einfach,
Que
a
sua
risada
tinha
que
tocar
no
rádio
dass
dein
Lachen
im
Radio
laufen
müsste,
Pra
eu
topar
o
volume
damit
ich
die
Lautstärke
Do
som
do
meu
carro,
ô-ô
meines
Autoradios
voll
aufdrehe,
oh-oh.
Pensa
no
Brasil
todo
escutando
Stell
dir
vor,
ganz
Brasilien
hört
es,
Cê
ia
ser
a
dona
do
hit
do
ano
du
wärst
die
Königin
des
Hits
des
Jahres.
Sua
risada
tinha
que
tocar
no
rádio
Dein
Lachen
müsste
im
Radio
laufen,
Pra
eu
topar
o
volume
damit
ich
die
Lautstärke
Do
som
do
meu
carro,
ô-ô
meines
Autoradios
voll
aufdrehe,
oh-oh.
Pensa
no
Brasil
todo
escutando
Stell
dir
vor,
ganz
Brasilien
hört
es,
Cê
ia
ser
a
dona
do
hit
do
ano
du
wärst
die
Königin
des
Hits
des
Jahres.
Sua
risada
tinha
que
tocar
no
rádio
Dein
Lachen
müsste
im
Radio
laufen,
Pra
eu
topar
o
volume
damit
ich
die
Lautstärke
Do
som
do
meu
carro,
ô-ô
meines
Autoradios
voll
aufdrehe,
oh-oh.
Pensa
no
Brasil
todo
escutando
Stell
dir
vor,
ganz
Brasilien
hört
es,
Cê
ia
ser
a
dona
do
hit
do
ano
du
wärst
die
Königin
des
Hits
des
Jahres.
Pensa
se
não
ia
ser
bão
demais?
Stell
dir
vor,
wäre
das
nicht
einfach
zu
gut?
Sua
risadinha
na
rádio
Dein
Kichern
im
Radio.
Escutando
aqui,
ó
Hör
mal,
wie
es
hier
klingt,
schau:
Cê
ia
ser
a
dona
do
hit
do
ano
Du
wärst
die
Königin
des
Hits
des
Jahres.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcello Henrique Damasio Sousa, Marcos Silva De Lima, Hiago Vinicius Fogaca Cordeiro, Renato Silva, Elan Rubio Borges
Attention! Feel free to leave feedback.