Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
quisiera
talvez
no
quererte,
Я
бы
хотел,
наверное,
не
хотеть
тебя,
Y
quisiera
talvez
no
amarte
И
хотел
бы,
наверное,
не
любить
тебя.
Voy
camino
a
la
locura
Я
иду
по
пути
к
безумию,
Tus
besos
son
mi
cura
Твои
поцелуи
— мое
лекарство.
Asi
No
habra
ninguna
en
mi
vida
Нет
никого
в
моей
жизни,
как
ты,
No
te
niego
que
de
ti
dependo
Не
отрицаю,
что
от
тебя
завишу.
Y
por
amarte
se
elevan
mis
miedos
И
от
любви
к
тебе
усиливаются
мои
страхи,
De
tener
esa
figura,
al
ritmo
tu
cintura
Страх
обладать
этой
фигурой,
в
ритме
твоей
талии.
Asi
no
habra
ninguna
en
mi
vida
Нет
никого
в
моей
жизни,
как
ты,
Por
no
existe
en
mi
mundo
nadie
como
tu
Потому
что
в
моем
мире
нет
никого,
как
ты.
Como
tu,
como
tu
Как
ты,
как
ты,
No
existe
nadie
como
tu
Нет
никого,
как
ты.
Como
tu,
como
tu
Как
ты,
как
ты,
No
existe
nadie
como
tu
Нет
никого,
как
ты.
Como
tu,
como
tu,
como
tu
ninguna
Как
ты,
как
ты,
как
ты,
нет
никого.
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй,
Te
deseo
te
lo
digo
sin
permiso
Я
желаю
тебя,
говорю
тебе
это
без
разрешения,
Por
que
contigo
yo
siento
bonito
Потому
что
с
тобой
мне
хорошо.
Quiero
tocarte
con
ganas
lo
admito
Хочу
прикоснуться
к
тебе
со
страстью,
признаюсь,
Lo
necesito,
pero
adorarte
no
tiene
cura
Мне
это
нужно,
но
любить
тебя
— неизлечимо.
Tu
me
envuelves
con
tu
figura
Ты
окутываешь
меня
своей
фигурой,
Los
minutos
y
las
horas
debo
aprovecharlas
solas
Минуты
и
часы
я
должен
провести
с
тобой
наедине.
Como
tu,
como
tu
no
existe
nadie
como
tu
Как
ты,
как
ты,
нет
никого,
как
ты.
Como
tu,
como
tu,
como
tu
ninguna
Как
ты,
как
ты,
как
ты,
нет
никого.
Hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
Hay
mi
vida,
mi
vida
Ах,
моя
жизнь,
моя
жизнь,
Vengo
a
robarte
pa'
mi
todo
el
dia
Я
пришел
украсть
тебя
для
себя
на
весь
день.
Vente,
vente
no
perdamos
el
tiempo
Иди,
иди,
не
будем
терять
времени,
Voy
a
comerte
a
besos
Я
съем
тебя
поцелуями.
No
hay
camino
a
la
locura
Нет
пути
к
безумию,
Tus
besos
son
mi
cura
Твои
поцелуи
— мое
лекарство.
Asi
no
habra
ninguna
en
mi
vida
Нет
никого
в
моей
жизни,
как
ты,
Como
tu
nadie
en
mi
vida
Как
ты,
нет
никого
в
моей
жизни.
Ouh,
como
tu
nadie
en
mi
vida
О,
как
ты,
нет
никого
в
моей
жизни.
(Juan
Miguel)
(Juan
Miguel)
(Desde
la
casa)
(Из
дома)
Como
tu,
como
tu
no
existe
nadie
como
tu
Как
ты,
как
ты,
нет
никого,
как
ты.
Como
tu,
como
tu,
como
tu
ninguna
Как
ты,
как
ты,
как
ты,
нет
никого.
Ahi
como
tu
no
hay
nadie
en
mi
vida
Как
ты,
нет
никого
в
моей
жизни.
Como
tu,
como
tu,
como
tu
no
hay
nadie
en
mi
vida
Как
ты,
как
ты,
как
ты,
нет
никого
в
моей
жизни.
Hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
Besame
en
la
boca,
besame
por
mi
vida
loca
Поцелуй
меня
в
губы,
поцелуй
меня
за
мою
безумную
жизнь.
No
existe
nadie
como
tu
Нет
никого,
как
ты,
Para
acelerarte
el
corazon
Чтобы
ускорить
сердцебиение.
No
existe
nadie
como
tu
Нет
никого,
как
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dell´orco Barrios, Juan Miguel
Attention! Feel free to leave feedback.