Lyrics and translation Juan Pablo Vega feat. Mariel Mariel - Vicio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
pupilas
se
dilatan
Зрачки
расширяются
Y
el
pulso
se
dispara
И
пульс
подскакивает
Los
credos
se
desaparecen
Убеждения
исчезают
Los
sentidos
se
estremecen
Чувства
трепещут
Y
es
que
ya
no
hay
obstinación
И
уже
нет
упрямства
Me
tienen
fuera
de
control
la
ansiedad
y
la
adicción
Тревога
и
зависимость
выводят
меня
из-под
контроля
Anestesian
la
razón
Они
обезболивают
разум
Desde
que
tú
eres
mi
vicio
no
soy
dueño
de
mi
mismo
С
тех
пор,
как
ты
стала
моим
пороком,
я
не
владею
собой
Desde
que
tú
eres
mi
vicio
nada
es
real
solo
espejismo
С
тех
пор,
как
ты
стала
моим
пороком,
все
нереально,
лишь
мираж
Desde
que
tú
eres
mi
vicio
no
soy
dueño
de
mi
mismo
С
тех
пор,
как
ты
стала
моим
пороком,
я
не
владею
собой
Desde
que
tú
eres
mi
vicio
nada
es
real
solo
espejismo
С
тех
пор,
как
ты
стала
моим
пороком,
все
нереально,
лишь
мираж
Esto
no
me
hace
nada
Это
ни
о
чем
мне
не
говорит
Quiero
el
doble
quita
lo
que
escondes
Хочу
в
два
раза
больше,
раскрой
то,
что
ты
скрываешь
Dame
un
paraíso
flotante,
arena,
diamante
Дай
мне
рай
на
плаву,
песок,
бриллианты
Tienes
todo
para
hacerlo
hay
misterio
detrás
de
esta
escena
búscame
У
тебя
есть
все,
чтобы
сделать
это,
за
этой
сценой
есть
тайна,
найди
меня
Cuando
me
valla
sabes
que
tenemos
la
misma
falla
Когда
меня
не
станет,
знай,
что
у
нас
один
и
тот
же
порок
El
tiempo
para
de
correr
Время
перестало
бежать
Ya
no
siento
el
peso
de
tu
piel
Я
больше
не
чувствую
тяжести
твоей
кожи
La
condena
del
placer
es
beber
el
agua
y
tener
sed
Наказание
за
наслаждение
— пить
воду
и
все
равно
испытывать
жажду
Desde
que
tú
eres
mi
vicio
no
soy
dueño
de
mi
mismo
С
тех
пор,
как
ты
стала
моим
пороком,
я
не
владею
собой
Desde
que
tú
eres
mi
vicio
nada
es
real
solo
espejismo
С
тех
пор,
как
ты
стала
моим
пороком,
все
нереально,
лишь
мираж
Desde
que
tú
eres
mi
vicio
no
soy
dueño
de
mi
mismo
С
тех
пор,
как
ты
стала
моим
пороком,
я
не
владею
собой
Desde
que
tú
eres
mi
vicio
nada
es
real
solo
espejismo
С
тех
пор,
как
ты
стала
моим
пороком,
все
нереально,
лишь
мираж
Tu
vicio
me
trajo
hasta
aquí
Твой
порок
привел
меня
сюда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Pablo Vega Restrepo
Attention! Feel free to leave feedback.