Lyrics and translation Juan Pardo/Amancio Prada - Probiña Da Tola - 2012 Remastered Version
No
tengo
parientes,
amores
ni
bienes.
У
меня
нет
ни
родственников,
ни
любви,
ни
имущества.
DÉ
aldea
èn
aldea,parroquia
èn
parroquia.
Дайте
деревню,
деревню,
приход.
Voy
por
el
mundo
apartada
y
sola,
Я
иду
по
миру
уединенная
и
одинокая.,
Y
almuerzo
cuando
encuentro
con
mí
alma
abuela.
И
я
обедаю,
когда
встречаю
свою
бабушкину
душу.
Qué
por
sus
muertos
me
echa
una
limosna,
Почему
за
своих
мертвецов
он
бросает
мне
милостыню?,
él
tazón
de
caldo
y
un
pedazo
de
pan
de
borona.
он
миску
бульона
и
кусок
боронового
хлеба.
Duermo
èn
los
caminos,
me
levanto
con
la
aurora,
Я
сплю
на
дорогах,
просыпаюсь
с
Авророй.,
Me
lavo
èn
las
fuentes
Clara
de
agua
tibia,
Я
моюсь
в
фонтанах
чистой
теплой
воды.,
Y
las
noche
que
la
luna
resplandeciente,
И
ночи,
которые
светит
луна,,
Cómo
èn
un
suspiro,
Как
вздох,
Pasó
las
horas
muertas
mirando
pa
ella,
contándole
coplas
Он
провел
мертвые
часы,
глядя
на
нее,
рассказывая
ей
куплеты.
""Luna
luna
blanca¡"
""Луна
Белая
Луна¡"
¡Luna
luna
blanca,
cómo
me
enamoras!
Луна
Белая
луна,
как
ты
меня
любишь!
Todo
el
santo
día,con
sol
o
con
lluvia,
Весь
святой
день,
с
Солнцем
или
с
дождем,
De
un
lado
para
otro
voy
de
puerta
èn
puerta.
С
одной
стороны
на
другую
я
иду
от
двери
и
двери.
Hullendo
de
los
mozos
llena
de
vergüenza
.
- Хмыкнул
мальчишка,
полный
стыда
.
Los
perros
me
ladran
y
los
niños
qué
Собаки
лают
на
меня,
а
дети
что
Juegan
tirándome
piedras
llamándome
loca.
Они
играют,
бросая
в
меня
камни,
называя
меня
сумасшедшей.
Atravieso
vegas
subo
empinadas
cuestas,
Я
пересекаю
Вегас,
поднимаюсь
по
крутым
склонам,,
Y
salto
vallados
cubiertos
de
rojos
pinchos
de
espinas
y
И
я
прыгаю
огороженные,
покрытые
красными
шипами
шипы
и
Ortigas
traidoras,
que
me
hieren
là
carné
y
me
ronpe
là
ropa.
Предательская
крапива,
которая
ранит
меня
и
храпит
мою
одежду.
¡Là
ropa
de
pobres
qué
nunca
fue
nueva!
Бедная
одежда,
которая
никогда
не
была
новой!
Cuando
caminando
paso
por
las
huertas
al
mismo
tiempo
que
la
gente
Когда
я
гуляю
по
огородам
в
то
же
время,
что
и
люди
Tira
de
la
azada
o
cavan
patatas
o
plantan
cebollas,
Тяните
мотыгу
или
копайте
картофель
или
сажайте
лук,
Siempre
hay
quien
diga:",¿Adónde
vas
Rosà?
Всегда
найдется,
кто
скажет:
"куда
ты,
роза?
Y
yo
que
no
quiero
dar
conversación,
И
я
не
хочу
говорить.,
Ni
qué
nadie
nadie
sepa
de
mis
cosas.
Никто
не
знает
о
моих
вещах.
Y
demi
sé
burlando
berguenza
con
hombres,
И
Деми
знаю,
что
дразнит
бергуэнцу
с
мужчинами.,
Sin
faltar
al
respeto
lo
mandó
hacer...
- Без
обиняков
приказал
он...
.¡Diablo
de
judio"
à
ti
que
te
inporta?
.Диавол
еврей"
а
ты,
что
неуместно?
¡Pues
yama
à
otra,!
Ну,
яма
- а-а-а-а!
" Y
sin
más
palique
dándole
la
espalda,me
doy
cuenta,
"И,
не
поворачиваясь
к
нему
спиной,
я
понимаю,,
Haciéndome
là
sorda.las
mujeres
y
las
mozas,
Делает
меня
глухой.женщины
и
девки,
Con
él
mandil
en
los
ojos,
С
ним
мандил
в
глазах,
Doloridas
yoran,
diciendo
èn
voz
baja
pobrecita
loca.
- Обиделся
Йоран,
говоря
низким
голосом
бедняжку
сумасшедшую.
Là
gente
del
mundo
qué
dice
está
Люди
мира,
что
он
говорит,
Cuerda
murmuran
diciendo
pobrecita
loca.
Веревка
бормочет,
говоря,
бедняжка
сумасшедшая.
Y
no
es
verdad,
s
buena
fe
ÉSTOY
cuerda.
И
это
неправда,
это
добросовестность.
Duermo
èn
los
caminos,
con
fiunchos
y
hojas
.
Я
сплю
на
дорогах,
с
фиунками
и
листьями
.
Ablo
con
la
luna
contándole
coplas
y
del
ciel
biene
una
paloma
blanca
Абло
с
Луной,
рассказывающей
ему
куплеты,
и
с
неба
Бьен
белый
голубь
Dando
vuelta
y
vueltas
se
posa
en
mi
pecho
me
vesa
en
là
boca,
Поворачиваясь
и
поворачиваясь,
он
позирует
на
моей
груди,
он
видит
меня
во
рту.,
Me
habla
de
los
ángeles
y
de
nuestra
Он
говорит
мне
об
ангелах
и
о
наших
Señora.
Isigue
bolando
là
blanca
paloma.
Госпожа.
- Продолжал
боландо.
Vis.La
gente
del
mundo
que
dice
estar
Vis.La
люди
мира,
которые
утверждают,
что
Loca
murmuran
diciendo
pobrecita
loca.
Сумасшедшая
бормочет,
говоря,
бедняжка
сумасшедшая.
Y
no
es
verdad,
a
buen
fe
qué
estoy
cuerda.
И
это
неправда,
по-доброму,
что
я
струнный.
Si
là
gente
supiera,
qué
vivo
èn
là
gloria.
Если
бы
люди
знали,
как
я
живу,
так
и
слава.
Pobrecita
loca,
pobrecita
loca.,¡
Бедняжка
сумасшедшая,
бедняжка
сумасшедшая.,¡
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Pardo
Attention! Feel free to leave feedback.