Juan Pardo/Amancio Prada - Probiña Da Tola - 2012 Remastered Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juan Pardo/Amancio Prada - Probiña Da Tola - 2012 Remastered Version




Probiña Da Tola - 2012 Remastered Version
Баллада о безумной - версия ремастеринга 2012
No tengo parientes, amores ni bienes.
Нет у меня ни родных, ни любимых, ни имущества.
aldea èn aldea,parroquia èn parroquia.
Из деревни в деревню, из прихода в приход.
Voy por el mundo apartada y sola,
Брожу по миру одинокий и забытый,
Y almuerzo cuando encuentro con alma abuela.
И обедаю, когда встречаю мою добрую бабушку,
Qué por sus muertos me echa una limosna,
Которая за упокой своих мертвых подает мне милостыню,
él tazón de caldo y un pedazo de pan de borona.
Миску бульона и кусок черствого хлеба.
Duermo èn los caminos, me levanto con la aurora,
Сплю на дорогах, встаю с зарей,
Me lavo èn las fuentes Clara de agua tibia,
Умываюсь в источниках с чистой теплой водой,
Y las noche que la luna resplandeciente,
А в ночи, когда луна сияет,
Cómo èn un suspiro,
Как во сне,
Pasó las horas muertas mirando pa ella, contándole coplas
Провожу мертвые часы, глядя на нее, напевая ей куплеты
""Luna luna blanca¡"
""Луна, луна белая¡"
¡Luna luna blanca, cómo me enamoras!
Луна, луна белая, как ты меня очаровываешь!
Todo el santo día,con sol o con lluvia,
Весь святой день, в солнце или в дождь,
De un lado para otro voy de puerta èn puerta.
Из стороны в сторону хожу от двери к двери.
Hullendo de los mozos llena de vergüenza .
Убегаю от парней, полный стыда.
Los perros me ladran y los niños qué
Собаки лают на меня, а дети,
Juegan tirándome piedras llamándome loca.
Играя, бросают в меня камни, обзывая сумасшедшим.
Atravieso vegas subo empinadas cuestas,
Пересекаю долины, взбираюсь на крутые склоны,
Y salto vallados cubiertos de rojos pinchos de espinas y
И перепрыгиваю изгороди, покрытые красными шипами и
Ortigas traidoras, que me hieren carné y me ronpe ropa.
Коварной крапивой, которая ранит мою кожу и рвет мою одежду.
¡Là ropa de pobres qué nunca fue nueva!
Одежду бедняка, которая никогда не была новой!
Cuando caminando paso por las huertas al mismo tiempo que la gente
Когда, идя, я прохожу мимо садов, в то время как люди
Tira de la azada o cavan patatas o plantan cebollas,
Работают мотыгой, копают картошку или сажают лук,
Siempre hay quien diga:",¿Adónde vas Rosà?
Всегда найдется кто-то, кто скажет: "Куда ты идешь, Роза?"
Y yo que no quiero dar conversación,
А я не хочу разговаривать,
Ni qué nadie nadie sepa de mis cosas.
И не хочу, чтобы кто-то знал о моих делах.
Y demi burlando berguenza con hombres,
И насмехаясь над мужчинами, смущенными,
Sin faltar al respeto lo mandó hacer...
Не теряя уважения, посылаю их...
.¡Diablo de judio" à ti que te inporta?
. "Черт тебя дери, какое тебе дело?"
¡Pues yama à otra,!
Так позови другую!
" Y sin más palique dándole la espalda,me doy cuenta,
" И без лишних слов, повернувшись спиной, я понимаю,
Haciéndome sorda.las mujeres y las mozas,
Притворяясь глухим. Женщины и девушки,
Con él mandil en los ojos,
С фартуками на глазах,
Doloridas yoran, diciendo èn voz baja pobrecita loca.
Скорбя, плачут, говоря тихо: "Бедная сумасшедшая".
gente del mundo qué dice está
Люди этого мира, которые считают себя
Cuerda murmuran diciendo pobrecita loca.
Нормальными, шепчут: "Бедная сумасшедшая".
Y no es verdad, s buena fe ÉSTOY cuerda.
А это неправда, честное слово, я в здравом уме.
Duermo èn los caminos, con fiunchos y hojas .
Сплю на дорогах, на траве и листьях.
Ablo con la luna contándole coplas y del ciel biene una paloma blanca
Разговариваю с луной, напевая ей куплеты, и с неба спускается белая голубка,
Dando vuelta y vueltas se posa en mi pecho me vesa en boca,
Кружит и кружит, садится мне на грудь, целует меня в губы,
Me habla de los ángeles y de nuestra
Говорит мне об ангелах и о нашей
Señora. Isigue bolando blanca paloma.
Госпоже. И продолжает летать белая голубка.
Vis.La gente del mundo que dice estar
Вижу. Люди этого мира, которые считают себя
Loca murmuran diciendo pobrecita loca.
Нормальными, шепчут: "Бедная сумасшедшая".
Y no es verdad, a buen fe qué estoy cuerda.
А это неправда, честное слово, я в здравом уме.
Si gente supiera, qué vivo èn gloria.
Если бы люди знали, что я живу в блаженстве.
Pobrecita loca, pobrecita loca.,¡
Бедная сумасшедшая, бедная сумасшедшая.,¡





Writer(s): Juan Pardo


Attention! Feel free to leave feedback.