Juan Pardo/Xose Manuel Budino - Nova Galicia - 2012 Remastered Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juan Pardo/Xose Manuel Budino - Nova Galicia - 2012 Remastered Version




Nova Galicia - 2012 Remastered Version
Новая Галисия - версия 2012 года, ремастеринг
O teu ollar nova Galicia
Твой взгляд, новая Галисия,
Din que ainda hai moito
Говорят, что ещё много
Que andar
Предстоит пройти.
Camiñando faise o camiño
Дорогу осилит идущий,
E caminando imos chegar
И идя, мы придём.
O teu ollar nova Galicia
Твой взгляд, новая Галисия,
Ten as meigas do alborexar
В нём чары рассвета.
E co lume dos ollos novos
И с огнём юных глаз,
Coa esperanza verde do mar
С зелёной надеждой моря.
O teu ollar nova Galicia
Твой взгляд, новая Галисия,
Ten a forza dun temporal
В нём сила шторма.
Témolo barco mais mariñeiro
У нас есть корабль и моряк,
Temolo rumbo que navegar
Есть курс, по которому плыть.
E témola man
И у нас есть рука.
Galicia eterna tes que espertar
Галисия вечная, ты должна пробудиться!
Galicia nobre tes que perdoar
Галисия благородная, ты должна простить!
Terás que da-la man sen mais
Ты должна протянуть руку без
Rencor e mais malicia
Злобы и коварства,
Mostrando dunha vez
Показав раз и навсегда,
Quen e Galicia o noso fogar
Кто такая Галисия, наш очаг.
O noso fogar
Наш очаг.
Galicia Galicia espertaches
Галисия, Галисия, ты пробудилась
Do teu sono Breogán
От своего сна, Бреоган.
Galicia Galicia rube as
Галисия, Галисия, воздевай
Mans ó ceo
Руки к небу,
Coma os anxos
Словно ангелы,
Que do ceo baixarán
Которые с небес сойдут.
Galicia Galicia espertaches
Галисия, Галисия, ты пробудилась
Do teu sono meu fogar
От своего сна, мой очаг.
Galicia Galicia rube as
Галисия, Галисия, воздевай
Mans ó ceo
Руки к небу,
Son milleiros de pombiñas o voar
Словно тысячи голубок в полёте.
O teu ollar nova Galicia
Твой взгляд, новая Галисия,
Galicia eterna ¡vella Galicia!
Галисия вечная, старая Галисия!
Din que teño, que tés e que teñen
Говорят, что у меня, у тебя и у них
Din que temos ¡que camiñar!
Говорят, что у нас есть... что идти!
Galicia, Galicia! Xa espertaches do teu sono¡
Галисия, Галисия! Ты уже пробудилась ото сна,
Fogar de Breogán.
Очаг Бреогана.





Writer(s): JUAN PARDO SUAREZ


Attention! Feel free to leave feedback.