Juan Pardo - Amoriños - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Juan Pardo - Amoriños




Amoriños
Little Loves
Amoriños collín
Little loves I gathered
Na veiriña do mar
On the seashore
Amoriños collín
Little loves I gathered
Non os poido olvidar
I cannot forget them
Non os poido olvidar
I cannot forget them
Ai si si ay ay ay
Ai si si ay ay ay
Amoriños collín
Little loves I gathered
Na veiriña do mar.
On the seashore.
Ay si queres
Oh if you want
Que o carro cante
The cart to sing
Vai mollalle o
Go wet the
Eixo no río
Axle in the river
Que despois co eixo mollado
For then with the axle wet
Cantará como un asubío
It will sing like a whistle
Cantará como un asubío
It will sing like a whistle
Ay la le lo, ay la la la lo.
Ay la le lo, ay la la la lo.
Xa me dixo teu pai
Your father already told me
Que te chame a bailar
To ask you to dance
E no medio do baile
And in the middle of the dance
Che deixe quedar
To let you stay
Que che deixe quedar
To let you stay
Ay si si ay ay ay
Ay si si ay ay ay
Xa me dixo teu pai
Your father already told me
Que te chame a bailar.
To ask you to dance.
Maruxiña do carreiro
Maruxiña of the path
Si coceras faime un bolo
If you bake, make me a cake
Si mo fas faimo de trigo
If you make it, make it from wheat
Que de millo non cho como
Because I won't eat it from corn
Dame un bico Maruxiña
Give me a kiss Maruxiña
Heiche de dar un pataco
I will give you a kick
Non quero bicos dos homes
I don't want kisses from men
Que me cheiran a tabaco.
They smell like tobacco.
Para vir a xunta mín
To come near me
Para vir a xunta mín
To come near me
Vai lava la cara
Go wash your face
Vai lava la cara
Go wash your face
Vai lava la cara galopín.
Go wash your face, little rascal.
Para vir a xunta mín
To come near me
Para vir a xunta mín
To come near me
Vai lava la cara
Go wash your face
Vai lava la cara
Go wash your face
Vai lava la cara galopín.
Go wash your face, little rascal.
Carril ten un areal
Carril has a sandy area
Que chega a Vilagarcía
That reaches Vilagarcía
Onde van os berberechos
Where the cockles go
Detrás das berberechiñas.
Behind the little cockles.
E no medio no medio da ría
And in the middle, in the middle of the estuary
Ao compás ao compás
To the rhythm, to the rhythm
Dos cantares
Of the songs
O ventiño que viña de lonxe
The little wind that came from afar
Axudaba o gaiteiro a soplare
Helped the bagpiper blow
Axudaba o gaiteiro a soplare
Helped the bagpiper blow
Ay la le lo ay la le lo la lo.
Ay la le lo ay la le lo la lo.
Eu queríame casare
I wanted to get married
Miña nai non teño roupa
Mother, I have no clothes
Eu queríame casare
I wanted to get married
Miña nai non teño roupa
Mother, I have no clothes
Casa miña filla casa
Marry my daughter, marry
Que unha perna tapa a outra
One leg covers the other
Casa miña filla casa
Marry my daughter, marry
Que unha perna tapa a outra.
One leg covers the other.
E prá que non digas
And so you don't say
Que tal e que cual
This and that
Que vou ou non vou
That I go or I don't go
Que tal que sei eu.
Who knows.
Eu alá non fún
I wasn't there
Ela acó non veu,
She didn't come here,
Nin eu llo pedín
Nor did I ask her
Nin ela mo deu.
Nor did she give it to me.
Se me deran a escollere
If they gave me the choice
Eu non sei que escollería,
I don't know what I would choose,
Se me deran a escollere
If they gave me the choice
Eu non sei que escollería
I don't know what I would choose
Mata-lo porco de noite
To kill the pig at night
Ou mata-lo po-lo día,
Or to kill it during the day,
Mata-lo porco de noite
To kill the pig at night
Ou mata-lo po-lo día.
Or to kill it during the day.
Ay Pepiño adiós
Ay Pepiño goodbye
Ay Pepiño adiós.
Ay Pepiño goodbye.
Ay Pepiño por Dios
Ay Pepiño for God's sake
Non te vayas
Don't go
Quédate con nos,
Stay with us,
Quédate con nos
Stay with us
Non te vayas afogar na praia
Don't go drown on the beach
Como nos pasóu a nos.
Like it happened to us.
Ay Sálvora ay San Vicente,
Ay Sálvora ay San Vicente,
Ay Sálvora ay San Vicente,
Ay Sálvora ay San Vicente,
Ay Sálvora ay San Vicente
Ay Sálvora ay San Vicente
ás mozas máis bonitas
The most beautiful girls
Son as de Mourente.
Are those of Mourente.
Ay Sálvora ay San Vicente
Ay Sálvora ay San Vicente
ás mozas máis garridas
The most graceful girls
Son as de Mourente.
Are those of Mourente.
Po-lo río abaixo vai
Down the river goes
Unha troita de pé,
A trout on its feet,
Corre que te corre
Run, run
Quen a poidera coller,
Who could catch it,
Corre que te corre
Run, run
Quen a poidera coller,
Who could catch it,
Po-lo río abaixo vai
Down the river goes
Unha troita de pé.
A trout on its feet.
Xa me dixo teu pai
Your father already told me
Que te chame a bailar
To ask you to dance
E no medio do baile
And in the middle of the dance
Che deixe quedar
To let you stay
Que che deixe quedar
To let you stay
Ay si si ay ay ay,
Ay si si ay ay ay,
Xa me dixo teu pai
Your father already told me
Que te chame a bailar.
To ask you to dance.
Amoriños collín
Little loves I gathered
Na beiriña do mar,
On the seashore,
Amoriños collin
Little loves I gathered
Non os poido olvidar
I cannot forget them





Writer(s): Juan Pardo Suarez


Attention! Feel free to leave feedback.