Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdos de Rafael Orozco: Campana; Relicario de Besos; Confesión; Mundo de Ilusiones
Erinnerungen an Rafael Orozco: Glocke; Reliquiar der Küsse; Geständnis; Welt der Illusionen
Ojos
que
nublan
mi
sol,
Augen,
die
meine
Sonne
trüben,
Con
su
borrasca
de
amor,
Mit
ihrem
Liebessturm,
Alma
que
mi
alma
estremece,
Seele,
die
meine
Seele
erschüttert,
Ave
que
vi
una
mañana,
Vogel,
den
ich
eines
Morgens
sah,
Anidar
en
las
ramas
de
mi
ensoñación.
Nisten
in
den
Zweigen
meiner
Träumerei.
Que
rasgó
el
silencio
en
mi
pueblo,
Die
die
Stille
in
meinem
Dorf
zerriss,
Allá
en
mi
niñez,
Dort
in
meiner
Kindheit,
Yo
siento
un
din
don
en
mi
alma,
Ich
fühle
ein
Bim
Bam
in
meiner
Seele,
Desde
que
la
arena
en
tu
suelo,
Seit
der
Sand
auf
deinem
Boden,
Pisaron
mis
pies.
Von
meinen
Füßen
betreten
wurde.
Dejó
una
huella
en
tu
sueño,
Hinterließ
eine
Spur
in
deinem
Traum,
Y
en
la
brisa
un
verso,
Und
in
der
Brise
einen
Vers,
Siempre
seré
yo
tu
dueño,
Immer
werde
ich
dein
Herr
sein,
Y
tu
mi
embeleso.
Und
du
meine
Entzückung.
Cardos
que
vi
florecer,
Disteln,
die
ich
blühen
sah,
Sombra
de
sauce
y
laurel,
Schatten
von
Weide
und
Lorbeer,
Quiero
ser
tu
sufrimiento,
Ich
will
dein
Leiden
sein,
Luego
fraguar
con
tu
llanto,
Dann
schmieden
mit
deinen
Tränen,
El
divino
holocausto
de
una
inmensidad.
Das
göttliche
Opfer
einer
Unermesslichkeit.
Al
vibrar
me
dice
mil
cosas,
Beim
Schwingen
sagt
sie
mir
tausend
Dinge,
Que
son
mi
verdad,
Die
meine
Wahrheit
sind,
Esto
encadenado
en
estrofas,
Dies
in
Strophen
gefesselt,
Predicción,
delirio,
esperanza,
Vorhersage,
Delirium,
Hoffnung,
Y
nuestra
ansiedad.
Und
unsere
Sehnsucht.
El
temor
de
un
día
perderte,
Die
Furcht,
dich
eines
Tages
zu
verlieren,
Es
lo
que
me
hastía,
Ist
es,
was
mich
zermürbt,
Nadie
más
podrá
tenerte,
Niemand
sonst
wird
dich
haben
können,
Porque
tu
eres
mía.
Denn
du
bist
mein.
Quiero
morir
si
no
estás,
Ich
will
sterben,
wenn
du
nicht
da
bist,
En
tus
mares
naufragar,
In
deinen
Meeren
Schiffbruch
erleiden,
Quiero
ser
tú
fiel
camino,
Ich
will
dein
treuer
Weg
sein,
Tu
pasión
inmarcesible,
Deine
unvergängliche
Leidenschaft,
Bordada
en
suspiros,
manchada
de
ti.
Gestickt
aus
Seufzern,
befleckt
von
dir.
Son
recuerdos
de
aquellas
tarde,
Es
sind
Erinnerungen
an
jene
Nachmittage,
Urgidas
de
amor,
von
Liebesdrang
erfüllt,
Al
amarte
soy
un
cobarde,
Wenn
ich
dich
liebe,
bin
ich
ein
Feigling,
Tiemblo,
grito,
clamo
y
deliro,
Ich
zittere,
schreie,
rufe
und
deliriere,
De
pura
ilusión.
Aus
reiner
Illusion.
Añorando
tu
regreso,
Deine
Rückkehr
ersehnend,
Te
veo
en
mis
sueños,
Sehe
ich
dich
in
meinen
Träumen,
Nadie
más
tendrá
tus
besos,
Niemand
sonst
wird
deine
Küsse
haben,
Porque
soy
tu
dueño.
Denn
ich
bin
dein
Herr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Meneses
Attention! Feel free to leave feedback.