Juan Rivera - Adorno Sinaloense - translation of the lyrics into German

Adorno Sinaloense - Juan Riveratranslation in German




Adorno Sinaloense
Weihnachtsschmuck aus Sinaloa
"¿Como la ve niño Alfredo Navarez?
"Wie findest du das, mein kleiner Alfredo Navarez?
¡Con la banda desmadroza
Mit der wilden Bande
De Culiacán, Sinaloa compa!
aus Culiacán, Sinaloa, Kumpel!
¡Vámonos pa' arriba señor, amigo!"
Auf geht's, mein Freund!"
Durango que es hermoso
Durango ist wirklich wunderschön
Por sus pinales tan bellos
wegen seiner herrlichen Kiefernwälder
Por eso en cada diciembre
Deshalb schneide ich jeden Dezember
Yo le corto algunos de ellos
einige von ihnen ab
Los retaco de la fina
Ich fülle sie mit dem feinsten Stoff
Y se los llevó a los güeros
und bringe sie zu den Amis.
Ya va a empezar a llover
Es wird bald anfangen zu regnen
Ya va a empezar a nevar
Es wird bald anfangen zu schneien
La sierra se pone blanca
Die Berge werden weiß
Ya los tengo que cortar
Ich muss sie jetzt fällen
Porque ya tengo el pedido
Denn ich habe schon die Bestellung
Donde los voy a entregar
wohin ich sie liefern soll
Me visto de Santa Claus
Ich verkleide mich als Weihnachtsmann
Nomás para despistar
nur um abzulenken
La temporada es perfecta
Die Jahreszeit ist perfekt
No lo van a maliciar
Sie werden es nicht merken
Que voy a adornar de blanca
dass ich ganz Culiacán
A todito Culiacán
mit Weiß schmücken werde
Allá en el norte me piden
Drüben im Norden fragen sie mich an
Yo no los puedo arriesgar
Ich kann sie nicht riskieren
Esos pinos navideños
Diese Weihnachtskiefern
Se han vuelto muy popular
sind sehr beliebt geworden
Yo entiendo que este diciembre
Ich verstehe, dass diesen Dezember
Todos quieren festejar
alle feiern wollen
Donde quiera hay retenes
Überall gibt es Kontrollpunkte
La ley me ha visto pasar
Das Gesetz hat mich vorbeifahren sehen
Ojalá y no la malicie
Hoffentlich merken sie es nicht
Muchos viajes llevo ya
Ich habe schon viele Fahrten gemacht
Tal vez se les haga raro
Vielleicht finden sie es seltsam
Que trabaje en Navidad
dass ich an Weihnachten arbeite
Para mi dejé el mejor
Für mich habe ich den besten behalten
Aquel pino más frondoso
jene üppigste Kiefer
Que de adentro hizo su nido
in der von innen sein Nest gebaut hat
Aquel periquito hermoso
jener wunderschöne kleine Papagei
Él siempre será mi amigo
Er wird immer mein Freund sein
Yo sigo haciendo negocios
Ich mache weiter Geschäfte





Writer(s): Vicente Estrada


Attention! Feel free to leave feedback.