Lyrics and translation Juan Rivera - Producto de Sociedad
Producto de Sociedad
Продукт общества
Creci
sin
zapatos,
Рос
без
обуви,
Sin
futuro
cada
dia
era
mas
duro
y
del
hambre
me
canse.
Без
будущего,
каждый
день
был
тяжелее,
и
от
голода
я
устал.
El
govierno
no
me
dio
esperanza
del
bandalismo
me
integre
al
cartel,
Правительство
не
дало
мне
надежды,
в
бандитизме
я
примкнул
к
картелю,
Pues
con
ellos
tuve
mi
familia
le
Ведь
с
ними
у
меня
была
моя
семья,
я
Perdi
miedo
ala
muerte
la
pechera
me
colgue.
Потерял
страх
перед
смертью,
бронежилет
надел.
Soy
Produccto
de
la
Sociedad.
Я
- продукт
общества.
No
naci
con
la
maldad
aun
que
no
lo
quieran
creer,
Не
родился
я
со
злобой,
хотя
этому
не
хотите
верить,
Me
canse
de
ver
el
llanto
de
mi
madre
Устал
видеть
слезы
моей
матери
Varias
noches
en
la
calle
me
dormi
Несколько
ночей
на
улице
я
заснул
Creci
duro
sin
ayuda
sin
escuela
Рос
жестко
без
помощи,
без
школы
Eso
me
hico
el
alma
negra
Это
сделало
мою
душу
черной
Ya
que
alma
la
mate
Потому
что
душу
свою
я
убил
Quiza
ya
no
tenga
el
perdon
de
Dios.
Возможно,
у
меня
уже
нет
прощения
у
Бога.
Pero
fue
de
vida
o
muerte,
Но
это
было
либо
жизнь,
либо
смерть,
Para
mi
no
habia
otra
opcion,
Для
меня
не
было
другого
выхода,
Pues
las
calles
no
perdonan
el
aire
no
quita
el
hambre
Ведь
улицы
не
прощают,
воздух
не
утоляет
голод
Soy
producto
de
la
misma
Sociedad
Я
- продукт
этого
общества
Creci
frio
como
el
hielo
Рос
холодным,
как
лед
Con
el
corazon
de
hierro,
un
soldado
para
matar
С
сердцем
из
железа,
солдат,
чтобы
убивать
Producto
de
Sociedad.
Продукт
общества.
Sin
consiencia,
sin
remordimiento
fui
el
alumno
perfecto,
Без
сознания,
без
угрызений
совести,
я
был
идеальным
учеником,
Listo
para
asesinar.
Готовым
убивать.
El
cartel
me
convirtio
en
veneno.
Картель
превратил
меня
в
яд.
Me
entrego
carino
y
atencion,
Он
подарил
мне
любовь
и
внимание,
Yo
que,
jamas
tuve
eso
en
mi
vida,
Которых
у
меня
никогда
не
было
в
жизни,
Hice
lo
que
me
decian,
Я
делал
то,
что
мне
говорили,
Mis
esquemas
me
mato.
Мои
планы
меня
погубили.
Llego
el
dia
que
me
agarre
a
balazos
Настал
день,
когда
я
схватился
за
оружие
Y
a
varios
hombres
tendidos
И
положил
многих
мужчин
Mi
honor
les
brindo
la
muerte,
Свою
честь
я
отдал
смерти,
Hora
me
anda
buscando
la
Ley
Теперь
меня
ищет
закон
Quieren
que
les
explique
por
que?
Они
хотят,
чтобы
я
объяснил
им,
почему?
El
por
que
son
un
sicario,
Почему
я
наемный
убийца,
Que
por
que
si
fue
obligado
Потому
что
ли
был
вынужден
Si
no
entienden,
Aqui
tienen
por
que.
Если
вы
не
понимаете,
вот
почему.
No
soy
victima
de
la
pobresa,
Я
не
жертва
бедности,
Cuando
no
hay
pan
en
la
mesa
Когда
на
столе
нет
хлеба
Cuando
no
hay
mano
que
ayudan
Когда
нет
протянутой
руки
помощи
Cuando
no
existe
ensenanza
Когда
нет
образования
Cuando
no
hay
desesperanza
Когда
нет
надежды
Cuando
hay
quien
se
toma
buen
camino
Когда
есть
тот,
кто
идет
по
правильному
пути
Yo
se
que
es
muy
tarde
para
mi
Я
знаю,
что
для
меня
уже
поздно
Yo
lla
no
tengo
remedio
У
меня
уже
нет
спасения
Yo
se
que
meresco
la
muerte
Я
знаю,
что
заслуживаю
смерти
No
me
tiento
para
matar
Я
не
боюсь
убивать
Producto
de
Sociedad.
Продукт
общества.
No
me
tiento
pa'
matar
Я
не
боюсь
убивать
Producto
de
Sociedad.
Продукт
общества.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Rivera
Attention! Feel free to leave feedback.