Juan Valentin - Noches Tenebrosas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Juan Valentin - Noches Tenebrosas




Noches Tenebrosas
Dark Nights
Era una noche tenebrosa y fría
It was a dark and cold night
cuando las horas en silencio me Pasaba
as the hours silently passed me by
las 11: 30 en un reloj tal vez serian
perhaps it was 11:30 on some clock
el aleteo de un cenzontle que vagaba.
the flutter of a mockingbird wandering.
A una mujer mi amor le había confiado,
To a woman, I had entrusted my love,
jure quererla mientas ella fuera firme
I swore to love her as long as she was true
y sin saber que allá en su pecho había guardado
and without knowing that there, in her breast, she had kept
el aguijón de una serpiente para herirme.
the sting of a serpent to wound me.
Anda mujer con Dios que te perdone
Go, woman, may God forgive you
ya no quisiste vivir de mis pobrezas
you no longer wanted to live in my poverty
tal vez otro hombre te prometerá riquezas
perhaps another man will promise you riches
yo no te ofrezco mas que un pobre corazón.
I offer you nothing more than a poor heart.
Anda mujer con Dios que te bendiga
Go, woman, may God bless you
ya no quiziste tener un buen amigo
you no longer wanted to have a good friend
en esta piedra a cincel martillo escribo
on this stone, with chisel and hammer, I write
tas perdonada a levanto tu castigo
you are forgiven, I lift your punishment.
Era una noche tenebrosa y fría
It was a dark and cold night
cuando las horas en silencio me Pasaba
as the hours silently passed me by
las 12: 30 en un reloj tal vez serian
perhaps it was 12:30 on some clock
el aleteo de un cenzontle que vagaba.
the flutter of a mockingbird wandering.





Writer(s): Domingo Velarde


Attention! Feel free to leave feedback.