Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Alma de Mis Muertos
Die Seele meiner Toten
El
Alma
De
Mis
Muertos
- Juana
Fe
Die
Seele
meiner
Toten
- Juana
Fe
Quiera
dios
que
el
sueño
final
no
cierre
mis
ojos
Möge
Gott
wollen,
dass
der
letzte
Schlaf
meine
Augen
nicht
schließt
Sin
antes
poder
Bevor
ich
noch
kann
Ver
el
temporal
como
acaba
Sehen,
wie
der
Sturm
endet
Yo
se
bien
que
no
voy
caminando
solo...
Ich
weiß
genau,
dass
ich
nicht
allein
gehe...
Siempre
estas
ahí...
Du
bist
immer
da...
Siempre
estas
ahí...
Du
bist
immer
da...
Escucha
como
las
almas
de
los
muertos
que
vienen
Hör,
wie
die
Seelen
der
Toten
kommen
Levantándose
negra!
Sich
erheben,
Süße!
Para
que
no
se
le
olvide!
Damit
du
es
nicht
vergisst!
El
sonido
original
del
sabor,
mami!
Der
ursprüngliche
Klang
des
Geschmacks,
Süße!
De
Juana
Fe!
Von
Juana
Fe!
Antes
de
que
acá
mi
tiempo
se
acabe
Bevor
meine
Zeit
hier
endet
La
amargura
no
me
atrapara
Wird
mich
die
Bitterkeit
nicht
fangen
Ni
inundara
mi
corazón...
Noch
mein
Herz
überfluten...
Aunque
fuerte
suenen
ruidos
de
muerte
Auch
wenn
Geräusche
des
Todes
laut
klingen
Mil
canciones
se
levantaran
Tausend
Lieder
werden
sich
erheben
Por
cada
voz
que
se
perdió
Für
jede
Stimme,
die
verloren
ging
Supe
que
me
hablo
con
la
verdad
Ich
wusste,
dass
er
die
Wahrheit
zu
mir
sprach
Y
que
en
el
camino
iba
a
encontrar
Und
dass
ich
auf
dem
Weg
finden
würde
Las
huellas
de
promesas
que
no
se
cumplieron...
Die
Spuren
von
Versprechen,
die
nicht
gehalten
wurden...
Que
la
historia
se
iba
a
repetir
Dass
die
Geschichte
sich
wiederholen
würde
Y
que
su
recuerdo
volvería
a
mi
Und
dass
seine
Erinnerung
zu
mir
zurückkehren
würde
En
la
mirada
de
mis
hijos
Im
Blick
meiner
Kinder
Cuando
pregunten,
la
misma
duda
Wenn
sie
fragen,
derselbe
Zweifel
Que
tambien
tuve...
Den
auch
ich
hatte...
Hace
algún
tiempo...
Vor
einiger
Zeit...
Tiene
miedo
a
la
muerte
Angst
vor
dem
Tod
hat
Ese
que
vive
tratando
de
cambiar
Derjenige,
der
lebt
und
versucht
zu
ändern
Poquito
a
poco
Stück
für
Stück
La
situación
actual...
Die
aktuelle
Situation...
La
historia
que
nadie
cuenta
Die
Geschichte,
die
niemand
erzählt
Ahora
voy
a
cantar
con
todas
las
almas
que
Werde
ich
nun
singen
mit
all
den
Seelen,
die
Vienen
llegando
al
carnaval!
Zum
Karneval
ankommen!
Quiera
dios
que
el
sueño
final
no
cierre
mis
ojos
Möge
Gott
wollen,
dass
der
letzte
Schlaf
meine
Augen
nicht
schließt
Sin
antes
poder
Bevor
ich
noch
kann
Ver
el
temporal
como
acaba
Sehen,
wie
der
Sturm
endet
Yo
se
bien
que
no
voy
caminando
solo...
Ich
weiß
genau,
dass
ich
nicht
allein
gehe...
Siempre
estas
aquí...
Du
bist
immer
hier...
Siempre
estas
aquí...
Du
bist
immer
hier...
Supe
que
me
hablo
con
la
verdad
Ich
wusste,
dass
er
die
Wahrheit
zu
mir
sprach
Y
que
en
el
camino
iba
a
encontrar
Und
dass
ich
auf
dem
Weg
finden
würde
Las
huellas
de
promesas
que
no
se
cumplieron...
Die
Spuren
von
Versprechen,
die
nicht
gehalten
wurden...
Que
la
historia
se
iba
a
repetir
Dass
die
Geschichte
sich
wiederholen
würde
Y
que
su
recuerdo
volvería
a
mi
Und
dass
seine
Erinnerung
zu
mir
zurückkehren
würde
En
la
mirada
de
mis
hijos
Im
Blick
meiner
Kinder
Cuando
pregunten,
la
misma
duda
Wenn
sie
fragen,
derselbe
Zweifel
Que
también
tuve...
Den
auch
ich
hatte...
Hace
algún
tiempo...
Vor
einiger
Zeit...
Tiene
miedo
a
la
muerte
Angst
vor
dem
Tod
hat
Ese
que
vive
tratando
de
cambiar
Derjenige,
der
lebt
und
versucht
zu
ändern
Poquito
a
poco
Stück
für
Stück
La
situación
actual...
Die
aktuelle
Situation...
La
historia
que
nadie
cuenta
Die
Geschichte,
die
niemand
erzählt
Ahora
voy
a
cantar
con
todas
las
almas
que
Werde
ich
nun
singen
mit
all
den
Seelen,
die
Vienen
llegando
al
carnaval!
Zum
Karneval
ankommen!
Hoy
será
la
hierba
que
me
viene
Heute
wird
das
Kraut
sein,
das
kommt
Que
me
viene
a
ver
Das
kommt,
um
mich
zu
sehen
El
alma
de
los
muertos
negra!
Die
Seele
der
Toten,
Süße!
Donde
voy
a
cantar
así...
Wo
ich
so
singen
werde...
La
historia
que
nadie
cuenta
Die
Geschichte,
die
niemand
erzählt
Para
que
tu
entiendas!
Damit
du
verstehst!
Voy
a
desenterrarla!
Ich
werde
sie
ausgraben!
El
camino
mas
difícil
voy
a
caminar!
Den
schwierigsten
Weg
werde
ich
gehen!
La
historia
que
nadie
cuenta
Die
Geschichte,
die
niemand
erzählt
Voy
a
desenterrarla!
Ich
werde
sie
ausgraben!
Con
las
almas
que
vienen
llegando
Mit
den
Seelen,
die
ankommen
De
a
poquito
lo
vendré
cantando!
Nach
und
nach
werde
ich
es
singen!
La
historia
que
nadie
cuenta
Die
Geschichte,
die
niemand
erzählt
Voy
a
desenterrarla!
Ich
werde
sie
ausgraben!
Ya
lo
dijo
Rubén:
Rubén
hat
es
schon
gesagt:
Tenemos
prohibido...
prohibido
olvidar
Es
ist
uns
verboten...
verboten
zu
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Ayala, Rodrigo Rojas
Attention! Feel free to leave feedback.