Lyrics and translation Juancho Rois, Diomedes Díaz & Felipe Pelaez - Ven Conmigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ven Conmigo
Пойдем со мной
Yo
no
sé
cual
estrella
me
vio
ese
día
en
que
nací
Я
не
знаю,
какая
звезда
видела
меня
в
тот
день,
когда
я
родился,
Ni
la
suerte
que
a
mí
me
toco,
ni
lo
quiero
saber
Ни
какой
удачи
мне
выпало,
и
знать
не
хочу.
Solo
sé
que
te
llevo
en
el
alma
y
al
pueblo
también
Знаю
лишь,
что
ношу
тебя
в
душе,
как
и
свой
народ,
Ya
sabrán
que
no
soy
tan
perfecto,
pero
humilde
al
fin
Пусть
все
знают,
что
я
не
идеален,
но
в
конце
концов,
скромен.
Y
ante
todos
ustedes
confieso
que
quiero
vivir
И
перед
всеми
вами
признаюсь,
что
хочу
жить.
Ven
conmigo
soñadora,
ven
conmigo
soñadora
Пойдем
со
мной,
мечтательница,
пойдем
со
мной,
мечтательница,
Que
si
aquí
en
esta
noche
no
hay
luna,
mi
luna
eres
tu
Ведь
если
здесь,
этой
ночью
нет
луны,
моей
луной
будешь
ты.
Te
prometo
olvidar
cuando
estés
junto
a
mi
Обещаю
забыть,
когда
ты
будешь
рядом
со
мной,
Los
recuerdos
de
aquella
de
mi
juventud
Воспоминания
о
той,
что
была
в
моей
юности.
Mis
canciones
sentidas
que
no
hablan
de
ti
Мои
проникновенные
песни,
которые
не
говорят
о
тебе.
Soy
un
loco
perdido
por
tu
corazón
Я
безумно
влюблен
в
твое
сердце,
Un
romántico
en
noches
de
enamorador
Романтик
в
ночи,
влюбленный,
Y
esa
es
la
realidad
que
me
toca
vivir
И
это
та
реальность,
которую
мне
суждено
прожить.
Ven
y
volemos
a
otro
mundo,
yo
iré
donde
quieras
Пойдем,
улетим
в
другой
мир,
я
пойду
туда,
куда
ты
захочешь.
Dime
nada
mas
quiero
que
seas
tú
Скажи
мне
только,
я
хочу,
чтобы
ты
была
моим
счастьем,
Mi
felicidad,
mi
felicidad
quiero
que
seas
tú
Моим
счастьем,
я
хочу,
чтобы
ты
была.
Quiero
dejar
esos
caminos
de
viejas
heridas
Хочу
оставить
позади
эти
дороги
старых
ран,
Quisiera
olvidar
las
penas
de
amor
Хочу
забыть
любовные
печали
Y
esta
soledad
que
me
va
a
matar,
И
это
одиночество,
которое
меня
убьет,
Y
esta
soledad,
esta
soledad
que
me
va
a
matar
И
это
одиночество,
это
одиночество,
которое
меня
убьет.
Te
quiero
mucho,
te
digo
Я
очень
тебя
люблю,
говорю
тебе,
Pero
es
muy
rara
la
vida
Но
жизнь
очень
странная,
Que
van
y
vienen
olvidos
Забытье
приходит
и
уходит,
No
se
si
pronto,
me
olvidas
Не
знаю,
скоро
ли
ты
меня
забудешь.
Te
quiero
mucho,
Я
очень
тебя
люблю,
No
sé
si
pronto
me
olvidas
Не
знаю,
скоро
ли
ты
меня
забудешь.
Bajo
aquel
azul
cielo
y
la
brisa,
me
hice
soñador
Под
этим
синим
небом
и
бризом
я
стал
мечтателем,
Fui
cantor,
bajo
un
sol
de
acordeones
y
amigos
de
ayer
Я
был
певцом,
под
солнцем
аккордеонов
и
друзей
бывших
дней.
Y
ella
estaba
soñando
una
tarde
y
la
vi
por
ahí
И
она
мечтала
однажды
днем,
и
я
увидел
ее
там.
Cuantas
cosas
no
quise
decirle,
no
pude
y
callé
Сколько
всего
я
хотел
ей
сказать,
но
не
смог
и
промолчал.
Y
en
el
alma
guardaba
un
secreto,
me
enamore
al
fin.
И
в
душе
хранил
тайну,
я
влюбился,
наконец.
Ven
conmigo
soñadora,
ven
conmigo
soñadora
Пойдем
со
мной,
мечтательница,
пойдем
со
мной,
мечтательница,
Que
si
aquí
en
esta
noche
no
hay
luna,
mi
luna
eres
tú
Ведь
если
здесь,
этой
ночью
нет
луны,
моей
луной
будешь
ты.
Y
aunque
traten
de
hallar
el
olvido
en
los
dos
И
хотя
пытаются
найти
забвение
в
нас
обоих,
Sé
que
tengo
en
tu
alma
guardado
un
lugar
Я
знаю,
что
в
твоей
душе
для
меня
хранится
место.
Y
aunque
vuele
muy
lejos
a
ti
vuelvo
yo
И
даже
если
я
улечу
далеко,
я
вернусь
к
тебе,
Aunque
sea
tan
humano
y
cometa
un
error
Даже
если
я
всего
лишь
человек
и
совершу
ошибку,
Tu
sabrás
comprenderme
y
me
perdonaras
Ты
поймешь
меня
и
простишь.
Creo
que
ya
no
hay
remedio
lo
nuestro
amor
Думаю,
от
нашей
любви
уже
нет
лекарства.
Ven
y
volemos
a
otro
mundo,
yo
iré
a
donde
quieras
Пойдем,
улетим
в
другой
мир,
я
пойду
туда,
куда
ты
захочешь.
Dime
nada
mas,
quiero
que
seas
tú
mi
felicidad
Скажи
мне
только,
я
хочу,
чтобы
ты
была
моим
счастьем,
Mi
felicidad,
quiero
que
seas
tu
Моим
счастьем,
я
хочу,
чтобы
ты
была.
Quiero
dejar
esos
caminos
de
viejas
heridas
Хочу
оставить
позади
эти
дороги
старых
ран,
Quisiera
olvidar
las
penas
de
amor
Хочу
забыть
любовные
печали
Y
esta
soledad
que
me
va
a
matar
И
это
одиночество,
которое
меня
убьет,
Que
me
a
matar
esta
soledad.
Которое
меня
убьет,
это
одиночество.
Te
quiero
mucho,
te
digo
Я
очень
тебя
люблю,
говорю
тебе,
Pero
es
muy
rara
la
vida
(bis)
Но
жизнь
очень
странная
(бис)
Que
van
y
vienen
olvidos
Забытье
приходит
и
уходит,
No
se
si
pronto
me
olvidas
Не
знаю,
скоро
ли
ты
меня
забудешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Egurrola
Attention! Feel free to leave feedback.