Lyrics and translation Juanes - La camisa negra (Toy Hernández remix)
Uno
por
pobre
y
feo
Один
за
бедным
и
уродливым
Tengo
la
camisa
negra
У
меня
есть
черная
рубашка,
Hoy
mi
amor
está
de
luto
Сегодня
моя
любовь
в
трауре.
Hoy
tengo
en
el
alma
una
pena
Сегодня
у
меня
в
душе
горе.
Y
es
por
culpa
de
tu
embrujo
И
это
из-за
твоего
заклинания.
Hoy
sé
que
tu
ya
no
me
quieres
Сегодня
я
знаю,
что
ты
больше
не
любишь
меня.
Y
eso
es
lo
que
mas
me
hiere
И
это
то,
что
причиняет
мне
боль
больше
всего.
Que
tengo
la
camisa
negra
Что
у
меня
есть
черная
рубашка,
Y
una
pena
que
me
duele
И
жаль,
что
мне
больно.
Mal
parece
que
solo
me
quede
Плохо,
кажется,
что
я
просто
остаюсь.
Y
fue
pura
todita
tu
mentira
И
это
была
чистая
ложь.
Qué
maldita
mala
suerte
la
mía
Какая
чертова
неудача.
Que
aquel
día
te
encontré
Что
в
тот
день
я
нашел
тебя.
Por
beber
del
veneno
За
то,
что
выпил
яд.
Malevo(lo)
de
tu
amor
Малево
(Ло)
твоей
любви
Yo
quede
moribundo
Я
умираю.
Y
lleno
de
dolor
И
полна
боли.
Respiré
de
ese
humo
Я
дышал
этим
дымом.
Amargo
de
tu
adiós
Горький
от
твоего
прощания
Y
desde
que
tu
te
fuiste
И
с
тех
пор,
как
ты
ушел.
Tengo,
tengo
la
camisa
negra
У
меня
есть,
у
меня
есть
черная
рубашка.
Porque
negra
tengo
el
alma
Потому
что
у
меня
есть
душа.
Yo
por
ti
perdí
la
calma
Я
из-за
тебя
потерял
спокойствие.
Y
casi
pierdo
hasta
mi
cama
И
я
чуть
не
потерял
свою
кровать.
Cama
c′mon
c'mon
baby
Кровать
c'mon
c'mon
baby
Te
digo
con
disimulo
Я
говорю
тебе
скрытно.
Que
tengo
la
camisa
negra
Что
у
меня
есть
черная
рубашка,
Y
debajo
tengo
el
difunto
И
под
ним
у
меня
покойник.
(Pa
enterrartelo
cuando
quieras
mamita
(Па
хоронить
его,
когда
ты
хочешь,
мама
Asi
como
lo
oye
hija)
Так
же,
как
он
слышит
это,
дочь)
Tengo
la
camisa
negra
У
меня
есть
черная
рубашка,
Ya
tu
amor
no
me
interesa
Больше
твоя
любовь
меня
не
интересует.
Lo
que
ayer
me
supo
a
gloria
То,
что
вчера
узнала
Глория.
Hoy
me
sabe
a
pura
Сегодня
он
на
вкус
как
чистый.
Miércoles
por
la
tarde
Среда
во
второй
половине
дня
Y
tu
que
no
llegas
И
ты
не
придешь.
Nisiquiera
muestras
señas
Даже
не
знаковые
образцы
Y
yo
con
la
camisa
negra
И
я
в
черной
рубашке,
Y
tus
maletas
en
la
puerta
И
твои
чемоданы
у
двери.
Mal
parece
que
solo
me
quede
Плохо,
кажется,
что
я
просто
остаюсь.
Y
fue
pura
todita
tu
mentira
И
это
была
чистая
ложь.
Qué
maldita
mala
suerte
la
mía
Какая
чертова
неудача.
Que
aquel
día
te
encontré
Что
в
тот
день
я
нашел
тебя.
Por
beber
del
veneno
За
то,
что
выпил
яд.
Malevo(lo)
de
tu
amor
Малево
(Ло)
твоей
любви
Yo
quede
moribundo
Я
умираю.
Y
lleno
de
dolor
И
полна
боли.
Respiré
de
ese
humo
Я
дышал
этим
дымом.
Amargo
de
tu
adiós
Горький
от
твоего
прощания
Y
desde
que
tu
te
fuiste
И
с
тех
пор,
как
ты
ушел.
Tengo,
tengo
la
camisa
negra
У
меня
есть,
у
меня
есть
черная
рубашка.
Porque
negra
tengo
el
alma
Потому
что
у
меня
есть
душа.
Yo
por
ti
perdí
la
calma
Я
из-за
тебя
потерял
спокойствие.
Y
casi
pierdo
hasta
mi
cama
И
я
чуть
не
потерял
свою
кровать.
Cama
c′mon
c'mon
baby
Кровать
c'mon
c'mon
baby
Te
digo
con
disimulo
Я
говорю
тебе
скрытно.
Que
tengo
la
camisa
negra
Что
у
меня
есть
черная
рубашка,
Y
debajo
tengo
el
difunto
И
под
ним
у
меня
покойник.
Tengo
la
camisa
negra
У
меня
есть
черная
рубашка,
Porque
negra
tengo
el
alma
Потому
что
у
меня
есть
душа.
Yo
por
ti
perdí
la
calma
Я
из-за
тебя
потерял
спокойствие.
Y
casi
pierdo
hasta
mi
cama
И
я
чуть
не
потерял
свою
кровать.
Cama
c'mon
c′mon
baby
Кровать
c'mon
c'mon
baby
Te
digo
con
disimulo
Я
говорю
тебе
скрытно.
Que
tengo
la
camisa
Что
у
меня
есть
рубашка,
Y
debajo
tengo
el
difunto
И
под
ним
у
меня
покойник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JUANES, JUANES, ARISTIZABAL JUAN ESTEBAN, ARISTIZABAL JUAN ESTEBAN
Attention! Feel free to leave feedback.