Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barras de Destrucción Masiva
Bars der Massenzerstörung
Esto
es
M
con
la
I
con
la
L
con
la
F
Das
ist
M
mit
dem
I
mit
dem
L
mit
dem
F
Escupiendo
barras
de
destrucción
masiva
Ich
spucke
Bars
der
Massenzerstörung
Ayer
corría
por
las
venas
de
Big
Vega$
Gestern
floss
ich
durch
die
Venen
von
Big
Vega$
Y
hoy
estoy
aquí,
escupiendo
frases
de
Furia
Ciega
Und
heute
bin
ich
hier
und
spucke
Sätze
von
Blinder
Wut
Podéis
llamarlo
democracia
griega
escrita
con
tinta
roja
Ihr
könnt
es
griechische
Demokratie
nennen,
geschrieben
mit
roter
Tinte
Lo
podéis
llamar
la
buena
nueva
Ihr
könnt
es
die
gute
Nachricht
nennen
De
la
nueva
entrega
del
pueblo
contra
noriega
Der
neuen
Folge
des
Volkes
gegen
Noriega
Si
el
capitalismo
colapsa
y
gira
la
rueda
Wenn
der
Kapitalismus
zusammenbricht
und
das
Rad
sich
dreht
Vuelta
a
empezar
¿Queréis
que
sienta
la
bandera?
Zurück
zum
Anfang.
Wollt
ihr,
dass
ich
die
Flagge
fühle?
Las
banderas
retrasan
el
cambio
a
una
nueva
era
Flaggen
verzögern
den
Wandel
in
eine
neue
Ära
De
igualdad
sin
fronteras
Der
Gleichheit
ohne
Grenzen
La
gente
ya
no
espera
nada
de
los
cerdos
Die
Leute
erwarten
nichts
mehr
von
den
Schweinen
Cortos
de
entendederas
de
la
cúpula
política
Den
Kurzsichtigen
der
politischen
Führung
La
religión
es
una
hoguera
Religion
ist
ein
Scheiterhaufen
Que
se
alimenta
de
símbolos
de
madera
Der
sich
von
hölzernen
Symbolen
nährt
¿Quéue
esperas
de
un
país
pendiente
de
un
fichaje
Was
erwartest
du
von
einem
Land,
das
auf
einen
Transfer
fixiert
ist
O
del
desliz
y
la
nariz
operada
de
una
cualquiera?
Oder
dem
Ausrutscher
und
der
operierten
Nase
irgendeiner
Schlampe?
La
fe
se
pierde
en
quimeras
de
mente
enferma
Der
Glaube
verliert
sich
in
Hirngespinsten
eines
kranken
Geistes
Condenados
a
vivir
en
el
mito
de
la
caverna
Verdammt,
im
Höhlengleichnis
zu
leben
Desobediencia
civil
Ziviler
Ungehorsam
No
mas
drama,
no
mas
llanto
Kein
Drama
mehr,
kein
Weinen
mehr
Saca
tu
dinero
del
banco
Zieh
dein
Geld
von
der
Bank
ab
Culturízate,
aprende
a
ser
inteligente
Bilde
dich,
lerne
intelligent
zu
sein
Piensa
con
tus
propias
ideas,
sé
independiente
Denk
mit
deinen
eigenen
Ideen,
sei
unabhängig
Desobediencia
civil
Ziviler
Ungehorsam
Quien
no
tiene
un
objetivo
se
convierte
en
un
blanco
Wer
kein
Ziel
hat,
wird
zur
Zielscheibe
No
estas
haciendo
nada
por
mejorar
tu
vida
Du
tust
nichts,
um
dein
Leben
zu
verbessern
Estoy
escupiendo
barras
de
destrucción
masiva
Ich
spucke
Bars
der
Massenzerstörung
La
crisis
de
valores
Die
Wertekrise
Lecciones
duras
que
se
olvidan
Harte
Lektionen,
die
vergessen
werden
Como
se
olvida
que
aquí
triunfo
la
dictadura
So
wie
vergessen
wird,
dass
hier
die
Diktatur
triumphierte
Y
el
fascismo
no
pide
perdón
¿Transición
o
falacia?
Und
der
Faschismus
bittet
nicht
um
Verzeihung.
Übergang
oder
Trugschluss?
¿Se
hizo
justicia
con
esta
falsa
democracia
Wurde
mit
dieser
falschen
Demokratie
Gerechtigkeit
geübt
O
es
la
herencia
de
unos
pocos
sin
palabra?
Oder
ist
sie
das
Erbe
einiger
weniger
ohne
Wort?
¡que
se
jodan!
como
dijo
la
zorra
de
Andrea
Fabra
Sollen
sie
doch
verrecken!
wie
die
Schlampe
Andrea
Fabra
sagte
Seguimos
siendo
parias
¿De
que
sirve
votar
Wir
sind
immer
noch
Parias.
Was
nützt
es
zu
wählen
Contra
hectáreas
de
tierra?
políticas
hereditarias
Gegen
Hektar
Land?
Erbliche
Politik
Ideas
sectarias
y
secretos
de
estado
dados
de
lado
Sektiererische
Ideen
und
Staatsgeheimnisse,
beiseite
geschoben
Frustrados
tirando
dados
marcados
Frustriert,
gezinkte
Würfel
werfend
En
paro
abandonados,
pasto
de
los
mercados
Arbeitslos,
verlassen,
Futter
für
die
Märkte
Legislados
a
base
de
dardos
envenenados
Gesetzlich
geregelt
durch
vergiftete
Pfeile
Esta
claro
(claro)
que
nos
mueve
la
codicia
Es
ist
klar
(klar),
dass
uns
die
Gier
antreibt
Y
nos
marca
la
desgracia
mezclada
con
la
injusticia
Und
uns
prägt
das
Unglück
gemischt
mit
Ungerechtigkeit
Te
sale
caro
pero
nunca
sabes
cuanto
Es
kommt
dich
teuer
zu
stehen,
aber
du
weißt
nie
wie
viel
Ayúdate
tu
que
no
va
a
ayudarte
ningún
santo
Hilf
dir
selbst,
denn
kein
Heiliger
wird
dir
helfen
Desobediencia
civil
Ziviler
Ungehorsam
No
mas
drama,
no
mas
llanto
Kein
Drama
mehr,
kein
Weinen
mehr
Saca
tu
dinero
del
banco
Zieh
dein
Geld
von
der
Bank
ab
Culturízate,
aprende
a
ser
inteligente
Bilde
dich,
lerne
intelligent
zu
sein
Piensa
con
tus
propias
ideas,
sé
independiente
Denk
mit
deinen
eigenen
Ideen,
sei
unabhängig
Desobediencia
civil
Ziviler
Ungehorsam
La
presión
del
desencanto
Der
Druck
der
Ernüchterung
¿No
le
salen
las
cuentas
a
unos
cuantos?
Geht
die
Rechnung
für
einige
wenige
nicht
auf?
Yo
quiero
una
democracia
participativa
Ich
will
eine
partizipative
Demokratie
No
escupir
barras
de
destrucción
masiva
Nicht
Bars
der
Massenzerstörung
spucken
Basta
de
Carlos
a
dedo,
de
toros
al
ruedo
Schluss
mit
Carlos
per
Fingerzeig,
mit
Stieren
in
der
Arena
De
currar
con
miedo,
de
vivir
siendo
un
quiero
y
no
puedo
Mit
dem
Schuften
in
Angst,
damit
zu
leben,
ein
'Ich
will,
aber
kann
nicht'
zu
sein
Ya
llego
el
momento
de
tomar
partido
Es
ist
Zeit,
Partei
zu
ergreifen
De
olvidar
las
formas
por
el
contenido
en
este
sin
sentido
Die
Formen
für
den
Inhalt
zu
vergessen
in
diesem
Unsinn
En
esta
sociedad
de
locos
In
dieser
Gesellschaft
von
Verrückten
Donde
el
fútbol
representa
el
pan
social
Wo
Fußball
das
soziale
Brot
darstellt
¿Qué
dice
eso
de
nosotros?
Was
sagt
das
über
uns
aus?
Casi
toda
la
riqueza
en
manos
de
unos
pocos
Fast
der
ganze
Reichtum
in
den
Händen
weniger
Si
la
vida
es
un
plató
de
televisión
sin
focos
Wenn
das
Leben
ein
Fernsehstudio
ohne
Scheinwerfer
ist
Tienes
que
formarte
tu
propio
criterio
¿Te
la
suda?
Du
musst
dir
dein
eigenes
Urteil
bilden.
Ist
es
dir
scheißegal?
Más
se
la
suda
al
ministro
de
cultura
Dem
Kulturminister
ist
es
noch
mehr
scheißegal
Que
hipoteca
tu
futuro
de
futuro
ocupa
Der
deine
Zukunft
als
zukünftiger
Hausbesetzer
verpfändet
Celebrando
con
un
puro
lo
poco
que
les
preocupa
Feiernd
mit
einer
Zigarre,
wie
wenig
es
sie
kümmert
Hipocresía,
medios
de
comunicación
serviles
Heuchelei,
unterwürfige
Medien
Métodos
viles
para
alienar
a
miles
Niederträchtige
Methoden,
um
Tausende
zu
entfremden
A
cientos
de
miles,
a
millones,
sigue
la
trama
Hunderttausende,
Millionen,
die
Handlung
geht
weiter
¿Qué
hace
falta
para
que
prenda
la
llama?
Was
braucht
es,
damit
die
Flamme
zündet?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Ignacio Guerrero Moreno, Tim Wilke
Album
M.I.L.F.
date of release
11-03-2013
Attention! Feel free to leave feedback.