Lyrics and translation Juaninacka - Cuando Estés A Oscuras
Cuando Estés A Oscuras
Когда ты в темноте
No
dudes
que
es
duro
salir
a
flote
en
el
mar
de
tus
inquietudes,
Не
сомневайся,
милая,
тяжело
оставаться
на
плаву
в
море
твоих
тревог,
Crisis
de
ansiedad
e
inseguridad
harán
que
dudes.
Приступы
тревоги
и
неуверенность
заставят
тебя
сомневаться.
No
dudes
que
es
duro
salir
a
flote
en
el
mar
de
tus
inquietudes,
Не
сомневайся,
милая,
тяжело
оставаться
на
плаву
в
море
твоих
тревог,
Crisis
de
ansiedad
e
inseguridad
harán
que
dudes.
Приступы
тревоги
и
неуверенность
заставят
тебя
сомневаться.
Algo
que
te
puede
proteger
como
un
durex
Что-то,
что
может
защитить
тебя,
как
презерватив,
Es
fuerza
de
voluntad
cuando
todo
va
mal.
Это
сила
воли,
когда
всё
плохо.
Cuando
no
hay
billetes
y
te
están
pisando
la
moral
Когда
нет
денег
и
тебе
давят
на
мораль,
Y
estás
en
la
lona.
И
ты
на
лопатках.
Cuando
abandonas
y
no
hay
ninguna
persona,
Когда
ты
сдаешься
и
нет
никого
рядом,
Cuando
te
gana
la
realidad
y
estas
solo.
Когда
реальность
побеждает
тебя,
и
ты
одна.
Yo
estoy
mirando
y
sé
como
te
sientes
Я
наблюдаю
и
знаю,
как
ты
себя
чувствуешь,
Cuando
te
hartas
de
apretar
y
apretar
los
dientes
Когда
тебе
надоедает
стискивать
зубы
Y
de
ser
valiente,
porque
molesta
que
lo
intentes.
И
быть
храброй,
потому
что
раздражает,
что
ты
пытаешься.
Solo
consienten
que
seamos
personas
corrientes.
Они
согласны
только
на
то,
чтобы
мы
были
обычными
людьми.
No
hagas
caso
del
miedo
al
fracaso.
Не
обращай
внимания
на
страх
неудачи.
Quedarte
como
estás
es
lo
peor
que
te
puede
pasar,
da
el
paso.
Оставаться
такой,
какая
ты
есть,
— это
худшее,
что
может
с
тобой
случиться,
сделай
шаг.
Que
estoy
contigo,
cuando
tu
lo
consigues
yo
lo
consigo.
Я
с
тобой,
когда
ты
добиваешься
успеха,
я
тоже
добиваюсь
его.
Y
seguimos
vivos,
por
eso
digo:
И
мы
продолжаем
жить,
поэтому
я
говорю:
Cuando
estés
a
oscuras,
cuando
tengas
problemas,
Когда
ты
в
темноте,
когда
у
тебя
проблемы,
Cuando
solamente
queden
soledad
y
poemas.
Когда
остаются
только
одиночество
и
стихи.
Cuando
no
hay
amigos,
cuando
todos
te
esquivan...
Когда
нет
друзей,
когда
все
тебя
избегают...
Yo
no
te
esquivo,
yo
te
escribo,
por
eso
digo:
Я
тебя
не
избегаю,
я
тебе
пишу,
поэтому
я
говорю:
Pasan
las
horas
como
el
cuello
en
la
soga,
Часы
проходят,
как
шея
в
петле,
Pasan
de
ti
como
pasan
la
droga,
como
pasa
la
moda.
Проходят
мимо
тебя,
как
наркотики,
как
мода.
Cuando
no
entiendes
lo
que
has
hecho
mal
aunque
quieres,
Когда
ты
не
понимаешь,
что
сделала
не
так,
хотя
хочешь,
Cuando
no
te
sientas
bien
por
ser
como
eres...
Когда
ты
чувствуешь
себя
плохо
из-за
того,
какая
ты
есть...
Yo
estaré
contigo,
porque
tus
penas
son
las
mías,
Я
буду
с
тобой,
потому
что
твои
печали
— мои,
Tus
alegrías
también
son
las
mías.
Твои
радости
— тоже
мои.
Pasan
los
días,
pasan
los
meses,
pasan
los
años.
Проходят
дни,
проходят
месяцы,
проходят
годы.
Estoy
contigo
cuando
el
pasado
vuelve
a
hacerte
daño.
Я
с
тобой,
когда
прошлое
снова
причиняет
тебе
боль.
Y
es
una
putada
cuando
el
mundo
nos
separa
y
no
se
para
И
это
отстой,
когда
мир
разделяет
нас
и
не
останавливается,
Pero
hay
que
dar
la
cara.
Но
нужно
смотреть
в
лицо.
Hay
que
vivir
aunque
sea
con
taras
y
moverte.
Нужно
жить,
даже
с
изъянами,
и
двигаться.
Cuando
nadie
te
regala
nada
es
cuando
aprendes
a
ser
fuerte.
Когда
никто
тебе
ничего
не
дарит,
ты
учишься
быть
сильной.
Puedo
verte
cuando
crees
que
no
das
la
talla,
Я
вижу
тебя,
когда
ты
думаешь,
что
не
соответствуешь,
Cuando
llevas
mucho
ya
sudando
la
misma
toalla.
Когда
ты
уже
долго
потеешь
в
одном
и
том
же
полотенце.
Cuando
corres
y
te
alcanzan,
Когда
ты
бежишь,
и
тебя
догоняют,
Cuando
no
puedas
saltar
la
valla,
cuando
no
tengas
esperanza.
Когда
ты
не
можешь
перепрыгнуть
забор,
когда
у
тебя
нет
надежды.
Cuando
estés
a
oscuras,
cuando
tengas
problemas,
Когда
ты
в
темноте,
когда
у
тебя
проблемы,
Cuando
solamente
queden
soledad
y
poemas.
Когда
остаются
только
одиночество
и
стихи.
Cuando
no
hay
amigos,
cuando
todos
te
esquivan...
Когда
нет
друзей,
когда
все
тебя
избегают...
Yo
no
te
esquivo,
yo
te
escribo,
por
eso
digo:
Я
тебя
не
избегаю,
я
тебе
пишу,
поэтому
я
говорю:
Cuando
la
novela
es
mala,
cuando
te
quieran
enterrar
sin
pala,
Когда
роман
плохой,
когда
тебя
хотят
похоронить
без
лопаты,
Cuando
las
cosas
duelan...
Когда
всё
болит...
Yo
seré
el
timbre
del
recreo
de
la
escuela,
Я
буду
звонком
на
перемену
в
школе,
El
descanso
del
guerrero.
Отдыхом
воина.
Tú
serás
la
bota
y
yo
la
espuela
contra
el
mundo.
Ты
будешь
сапогом,
а
я
— шпорой
против
мира.
Sé
si
toco
fondo,
sé
que
me
hundo
Я
знаю,
если
я
достигну
дна,
я
знаю,
что
утону,
Cuando
mis
pensamientos
son
profundos.
Когда
мои
мысли
глубоки.
Quiero
poner
la
íes
en
los
puntos,
Я
хочу
расставить
все
точки
над
i,
No
pasar
noches
en
vela
y
que
los
minutos
sean
segundos.
Не
проводить
ночи
без
сна
и
чтобы
минуты
были
секундами.
Cuando
usas
sentimientos
como
herramientas
Когда
ты
используешь
чувства
как
инструменты,
Es
que
piensas
pero
no
sientes.
Значит,
ты
думаешь,
но
не
чувствуешь.
Cuando
te
arrepientas
es
que
sientes,
pero
no
piensas.
Когда
ты
раскаиваешься,
значит,
ты
чувствуешь,
но
не
думаешь.
Lo
que
siento
es
que
sea
imposible
que
todo
el
mundo
esté
contento.
Я
чувствую,
что
невозможно,
чтобы
все
были
довольны.
Cuando
la
conciencia
es
una
maldición,
Когда
совесть
— это
проклятие,
Cuando
las
estrellas
solamente
son
luces
de
neón,
Когда
звезды
— это
всего
лишь
неоновые
огни,
Y
naufragas,
lo
pagas,
te
apagas.
И
ты
терпишь
кораблекрушение,
расплачиваешься,
гаснешь.
No
dudes
que
es
duro
salir
a
flote
en
el
mar
de
inquietudes.
Не
сомневайся,
милая,
тяжело
оставаться
на
плаву
в
море
тревог.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Ignacio Guerrero Moreno, Angel Navarro Romero
Attention! Feel free to leave feedback.